期刊文献+

试析《俄汉详解大词典》词条释义和例证翻译中的得与失

下载PDF
导出
摘要 《俄汉详解大词典》就词条释义和例证翻译而言 ,与我国现有的各部俄汉词典相比 ,具有以下四个特点 :1、词条释义更为精确、贴切 ;2、义项全 ;3、释义手段多样化 ;4、例证的译文更为精当 ,更加合乎汉语规范。这套词典在词条释义和例证翻译中也有一些不足之处 :有的释义仍需改进 ,有些译名不统一 ,并存在着用方言释义的现象 ;例证的个别译文对原文的理解有误 。
作者 王加兴
出处 《中国俄语教学》 北大核心 2002年第3期52-55,共4页 Russian in China
  • 相关文献

参考文献1

  • 1《详解》的主要参考书目中列有Ожегов主编,1990年出版的《Словарьрусскогоязыка》和科学院编,1981-1984年出版的四卷本《Словарьрусскогоязыка》,因此本文引用的俄文释义均采用这两个版本.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部