摘要
英汉语言均渊源于古代,但在现代语用中又有十分多见的语言隐括现象.本文从词汇活用、语序切换以及语句隐含等方面切入,对大量英汉语言隐括实例对比分析,归纳出英汉语隐括现象的结构特征和一般规律,以实现拓宽翻译途径和尝试对翻译学方面理论研究做出有益的探索.
There exists in both English and Chinese languages the contracted connotation phenomenon which is still in wide use today. Examples offer new approaches to the general structural features of translation with word order, surface sentence and the variation of parts of speech, thus broadening and making a breakthrough in this field.
出处
《外语与外语教学》
北大核心
2002年第5期50-51,F003,共3页
Foreign Languages and Their Teaching
关键词
英汉翻译
隐括信息
结构比较研究
English/Chinese translation,contracted connotation information,comparative study