期刊文献+

语用翻译与语境关联 被引量:8

Pragmatic Translation and Contextual Relevance
下载PDF
导出
摘要 语用翻译是通过两种语言的对比 ,分别研究语用语言等效和社交语用等效的问题。语用翻译同语义翻译相对应 ,是一种等效翻译。它强调语言在使用中的转换 ,语境为其提供语义选择的线索。在翻译中为达到语用等效 ,译员必须在接受自然语言信息的过程中通过语境来寻找信息的关联。然后 ,再根据话语与语境的关联情况进行推理 ,求得语境效果。正确处理和理解语用翻译与语境的关系对语用研究以及对翻译研究有着极其重大的意义。 This paper argues that pragmatic translation,in contrast with semantic translation,is a kind of equivalence translation Pragmatic translation studies issues concerning pragma linguistic equivalence and socio pragmatic equivalence through a comparative study of two different languages and stresses the transference of the language in actual use,while context provides clues for its semantic selection This paper tries to show that in order to achieve pragmatic equivalence in translation,we must try to look for relevant information though context in the perception of the natural language information And it concludes that a proper treatment and a correct understanding of the relationship between pragmatic translation and context have a great significance on both pragmatic study and translation
作者 莫爱屏
出处 《衡阳师专学报》 2002年第4期113-117,共5页 Journal of Hengyang Normal University
关键词 语境 重大 自然语言 情况 线索 理解 过程 信息 关联 正确处理 pragmatics pragmatic translation contextual Relevance
  • 相关文献

参考文献3

  • 1Gutt, Ernst-August. Translation and Relevance: Cognition and Context [M] . Basil Blackwell Ltd. 1991.
  • 2Sperber, Dan. & Deirdre Wilson, 1986/1995, Relevance: Communication and Cognition [M] . Blackwell and Oxford
  • 3王斌.关联理论对翻译解释的局限性[J].中国翻译,2000(4):13-16. 被引量:137

二级参考文献3

共引文献136

同被引文献57

引证文献8

二级引证文献44

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部