摘要
本文介绍了中国从思维视角进行翻译研究的理论基础和现实需要 ,回顾了中国译界自 1987年以来的思维研究历程 ,总结了翻译思维理论、翻译思维过程描述和中西思维比较三个方面的研究成果 。
Through a comprehensive analysis of the theorematical foundation, along with a historical survey of the studies of mentality in China since 1987, this paper proves that mentality studies are new perspectives to translation studies and hence, outlines the three achievements in translation theory about mentality, the mental process in translating and the mental differences between Chinese and Westerns. [
出处
《上海科技翻译》
北大核心
2000年第1期5-9,共5页
Shanghai Journal of Translators for Science and Technology