期刊文献+

东汉佛经疑问句语气助词初探 被引量:9

Primary Discussion on Question Mood Particles in the Buddhist Scriptures Translated in Eastern Han Dynasty(东汉)
下载PDF
导出
摘要 穷尽考察了东汉佛经,结合中土文献,描述了其疑问句语气助词使用的共性和个性现象,分析了其使用 特点和形成原因。认为利用佛经进行汉语语法史研究时,应充分考虑东汉佛经是翻译文献这一特点。 This paper describes commonness and individuality of question mood particles in the buddhist scriptures translated in Eastern Han Dynasty (东汉) based on investigating completely and combining them with Chinese native literature, then analyzes their use characteristics and causes of formation. At last, this paper considers that we should pay much attention to the fact that the buddhist scriptures translated in Eastern Han Dynasty(东汉) are translation when we research the history of Chinese language grammar.
作者 高列过
出处 《古汉语研究》 CSSCI 北大核心 2004年第4期54-61,共8页 Research in Ancient Chinese Language
关键词 语气助词 疑问句 佛经 汉语语法史 翻译 译文 东汉 初探 the buddhist scriptures translated in Eastern Han Dynasty(东汉) question mood particle translation
  • 相关文献

参考文献10

  • 1郭锡良.先秦语气词新探[A]..汉语史论集[C].北京:商务印书馆,1997..
  • 2刘晓南.先秦语气词的历时多义现象[J].古汉语研究,1991(3):74-81. 被引量:22
  • 3王海蕖 赵长才 黄珊 吴可颖.古汉语虚词词典[M].北京:北京大学出版社,1996..
  • 4俞敏监修 谢纪锋编纂.虚字诂林[M].黑龙江哈尔滨:黑龙江人民出版社,1992..
  • 5赵长才.先秦汉语语气词连用现象的历时演变[J].中国语文,1995(1):51-57. 被引量:19
  • 6周法高.中国古代语法·称代编[M].影印本[M].,1961..
  • 7朱庆之.关于疑问语气助词“那”来源的考察[J].古汉语研究,1991(2):24-28. 被引量:10
  • 8朱庆之.佛教混合汉语初论[A]..语言学论丛,第二十四辑[C].北京:商务印书馆,2001..
  • 9王海蕖.赵长才.黄珊,吴可颖.古汉语虚词词典[M].北京:北京大学出版社.1996.
  • 10俞敏监修,谢纪锋编纂.虚字诂林[M].黑龙江哈尔滨:黑龙江人民出版社.1992.

二级参考文献1

共引文献48

同被引文献101

引证文献9

二级引证文献32

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部