魏晋南北朝汉译佛经语言研究丛书
出处
《古汉语研究》
CSSCI
北大核心
2004年第4期109-109,共1页
Research in Ancient Chinese Language
-
1龙国富.从梵汉对勘看汉译佛经中数的表达——以《法华经》为例[J].外语教学与研究,2013,45(1):36-48. 被引量:4
-
2董琨.“同经异译”与佛经语言特点管窥[J].中国语文,2002(6):559-566. 被引量:20
-
3冯赫.论汉译佛经“何所”与“诸所”的源形式[J].东岳论丛,2014,35(2):80-86. 被引量:3
-
4曾晓洁.隋前汉译佛经复音连词概况[J].淮北煤炭师范学院学报(哲学社会科学版),2005,26(1):115-117. 被引量:2
-
5龙国富.从梵汉对勘看汉译佛经语言翻译的省略技巧[J].语言科学,2017,16(2):200-212. 被引量:2
-
6王云路.试说翻译佛经新词新义的产生理据[J].语言研究,2006,26(2):91-97. 被引量:12
-
7江傲霜.佛经词语研究现状综述[J].涪陵师范学院学报,2006,22(4):59-61. 被引量:2
-
8江傲霜.佛经词语研究现状综述[J].柳州师专学报,2006,21(4):27-29.
-
9竺家宁.中古佛经的"所"字构词[J].古汉语研究,2005(1):68-73. 被引量:2
-
10季琴.《道行般若经》与《大明度经》的语法对比[J].西南交通大学学报(社会科学版),2007,8(5):83-86. 被引量:3
;