摘要
全球化时代的到来使跨文化交流面临着急剧动荡的局面,文化传递的机制、规则的研究和约定也同时变得急迫起来,比较文学暨比较诗学的学术目的愈来愈明显地显示出它只有服从于这一现实性,才能获得跨文化解释的有效性.在这种情况下,叶维廉差异性的本土化和内在化的双向全识视角和异种繁殖的跨文化传递目的理论,将为国际比较文学和比较诗学的研究和实践提供极具操作性的指导.
An era of globalization has made crosscultural communication rather intense, so the mechanism and principle of intercultural transmission have yet to be drawn up. Professor William Yip' s methodology of intercultural study-an overall-vision of naturalization and recognition and the practical aim of intercultural transmission-a mixed blood of alien cultures will then provide a manipulative guidance for international Comparative Literature and Comparative Poetics.
出处
《中国比较文学》
CSSCI
2002年第3期78-89,共12页
Comparative Literature in China