期刊文献+

英汉词语的搭配意义与翻译 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 本文从语言翻译的基本单位的角度分析了英汉两种语言在翻译搭配时的不同,通过总结语言现象,提出在翻译词的搭配意义时,既要考虑原文语言中词的不同搭配意义,又要考虑译文语言的塔配习惯。在做具体的翻译时要具体情况具体分析,符合英语或汉语的语言习惯。
作者 王黎生
机构地区 南阳理工学院
出处 《中国西部科技》 2004年第5期61-62,共2页 Science and Technology of West China
  • 相关文献

同被引文献8

引证文献2

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部