期刊文献+

从接受美学探析英汉音译词 被引量:2

原文传递
导出
摘要 本文以英汉音译词为例,从接受美学理论的角度,阐述了译者在译音的同时,必须考虑译语读者的审美 感受及接受水平,从而使音译词更好地归化为译语语言,为读者所接纳。
作者 袁红艳
出处 《西南民族大学学报(人文社会科学版)》 北大核心 2004年第12期488-490,共3页 Journal of Southwest Minzu University(Humanities and Social Sciences Edition)
  • 相关文献

参考文献4

  • 1姚斯 霍拉勃 周宁 金元浦译.接受美学与接受理论[M].沈阳:辽宁人民出版社,1987.26、24.
  • 2马萧.文学翻译的接受美学观[J].中国翻译,2000(2):47-51. 被引量:219
  • 3李石民.关于翻译中吸收新表现法等问题[A].罗新璋.翻译论集[C].北京:商务印书馆,1984..
  • 4PeterNewmark.ATextbook of Translation[M].上海:上海外语教育出版社,2001.

二级参考文献3

共引文献246

同被引文献12

引证文献2

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部