期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
论文化的不可译性
被引量:
4
下载PDF
职称材料
导出
摘要
不可译性可以分为语言上的不可译性与文化上的不可译性。文化上的不可译性包括成语、典故、习俗、物质文化等的不可译,它们处于动态之中。
作者
马海燕
机构地区
浙江万里学院
出处
《天中学刊》
2005年第1期98-99,共2页
Journal of Tianzhong
关键词
不可译性
文化
翻译
分类号
H085.3 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
2
共引文献
1
同被引文献
29
引证文献
4
二级引证文献
52
参考文献
2
1
张源清 王鲜杰.英汉翻译理论与技巧[M].成都科技大学出版社,1995..
2
谭载喜.西文翻译简史[M].北京:商务印书馆,2000.
共引文献
1
1
尹晓予.
浅谈翻译的原则和目标[J]
.中国成人教育,2005(10):83-84.
同被引文献
29
1
高芸,施小芸.
从语言美学功能的角度谈绝对不可译性[J]
.江西社会科学,2004,24(6):185-188.
被引量:4
2
米晓媛,金婷婷.
英汉文化差异及其不可译性[J]
.通化师范学院学报,2004,25(9):57-58.
被引量:8
3
张宏伟,任新山.
从几种不可译的诗歌体裁谈翻译的限度[J]
.商洛师范专科学校学报,2004,18(4):101-102.
被引量:1
4
金玲,朱神海.
论英汉互译中的不可译性[J]
.昭通师范高等专科学校学报,2004,26(6):52-55.
被引量:8
5
施锦芳,郑军荣,毛怡旸.
试论翻译中的不可译性[J]
.江西农业大学学报(社会科学版),2004,3(4):173-174.
被引量:1
6
曾剑平,况新华.
论语言的相对可译性[J]
.中国科技翻译,2002,15(1):25-28.
被引量:11
7
丰国欣.
范式视角的不可译性和可译性[J]
.外语研究,2005(2):56-60.
被引量:13
8
陈伟莲.
试论可译性与不可译性的对立统一[J]
.南华大学学报(社会科学版),2005,6(2):104-106.
被引量:15
9
徐俊华.
从饮食文化看翻译中文化的不可译性[J]
.宁波广播电视大学学报,2005,3(2):36-38.
被引量:2
10
宋德生.
认知的体验性对等值翻译的诠释[J]
.中国翻译,2005,26(5):21-24.
被引量:60
引证文献
4
1
田庆芳.
语言的不可译性与文化的不可译性比较[J]
.上海翻译,2007(2):47-51.
被引量:48
2
彭治民.
哲学内容与形式关系的可译性与不可译性研究[J]
.唐都学刊,2007,23(4):27-31.
被引量:3
3
林桂红.
论文化的不可译性[J]
.赤峰学院学报(哲学社会科学版),2012,33(4):172-173.
4
尹朝.
论英汉翻译的不可译性[J]
.太原城市职业技术学院学报,2012(2):181-182.
被引量:1
二级引证文献
52
1
武光军.
不可译性的哲学价值及其在中西译学中的差异探究[J]
.天津外国语大学学报,2023,30(6):81-89.
被引量:1
2
杨蒙.
法律文本的不可译性及其补偿手段——以《中华人民共和国国际私法示范法》英译本为例[J]
.广东经济,2017,0(1X):244-245.
3
彭治民.
归化策略与异化策略在英文电影片名翻译中的应用[J]
.电影评介,2008(17):65-66.
4
覃军,向云.
译文千古事 得失寸心知——从不可译到可译的创造策略[J]
.西安外事学院学报,2008,0(2):57-61.
5
应金萍.
哲学视野下的工学结合课程[J]
.职教论坛,2008,24(8):19-21.
被引量:3
6
庞焱.
日汉互译中的不可译性和可译性的对立统一[J]
.东南亚研究,2008(2):91-95.
7
张雨.
浅析卡特福德的翻译限度理论[J]
.时代教育,2008(4):79-79.
8
陈安慧.
语言的不可译性与语言形式美的再现[J]
.孝感学院学报,2008,28(5):28-31.
9
王平,杨蕴玉.
翻译中的可译性限度分析[J]
.内江师范学院学报,2008,23(11):68-72.
被引量:5
10
钟美华.
语言的“不可译性”简析[J]
.辽宁医学院学报(社会科学版),2009,7(1):88-90.
被引量:1
1
李利,刘颖.
英汉习语翻译中的文化差异及翻译方法[J]
.科技创业家,2014(4):233-233.
2
苏文秀.
翻译中的文化因素[J]
.韶关学院学报,2004,25(2):89-91.
被引量:1
3
叶艳华.
谈英汉文化差异[J]
.周口师范高等专科学校学报,2001,18(4):83-84.
4
张治英.
英语隐喻形成的社会文化背景及其翻译[J]
.湖南商学院学报,1999,6(5):77-78.
被引量:5
5
施皓,孙欣平.
谈翻译中的文化因素[J]
.南通大学学报(社会科学版),1999,21(4):126-128.
被引量:1
6
李联现.
浅析鲁迅短篇小说中的文化负载词[J]
.渭南师范学院学报,2013,28(4):53-56.
7
刘正兵.
刍议文化差异对翻译理解的影响[J]
.安顺师范高等专科学校学报,2005,7(3):48-50.
被引量:1
8
悟憾.
评宝福日来《蒙古族物质文化》、《蒙古族精神文化》两部新作[J]
.中国蒙古学(蒙文),2014,42(4):223-224.
9
谷彦君.
英语的社会文化背景与英语隐喻的形成[J]
.佳木斯大学社会科学学报,2002,20(1):50-51.
被引量:2
10
李波娜.
等效原则在汉英翻译中的运用[J]
.贵州工业大学学报(社会科学版),2008,10(4):118-119.
天中学刊
2005年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部