期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
翻译效应学初探
被引量:
7
Approaches to Effectology of Translation
下载PDF
职称材料
导出
摘要
人类自从有了语言,便有了翻译。文化的传播与交流始终离不开其发生媒介——翻译。从这个意义上讲,翻译既是古老的,又是年轻的,本文试从传播学和比较文化学的角度考察其源头,简述其实例,剖析其结果,并论述其社会效果和文化意义。最后,本文作者认为,随着时代的发展,社会的进步,以及人类知识经济的到来,翻译在文化交流、人员往来和国际贸易中的重要作用将日益凸现。因此建立翻译效应学的理论需要和现实要求也就显得更加迫切。
作者
刘瑞强
机构地区
昌吉师专外语系
出处
《昌吉师专学报(综合版)》
2001年第1期84-88,共5页
关键词
翻译效应学
社会效果
文化意义
历史渊源
发展趋势
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
5
共引文献
15
同被引文献
10
引证文献
7
二级引证文献
19
参考文献
5
1
戎刿.
第一讲 绪论:“翻译”溯源[J]
.当代外语研究,1996,0(1):32-34.
被引量:1
2
陈旭麓.
“戊戌”与启蒙[J]
.学术月刊,1988,20(10):43-49.
被引量:9
3
方立天.
佛教和中国传统文化的冲突与融合[J]
.哲学研究,1987(7):49-59.
被引量:7
4
方立天.
佛教与中国伦理[J]
.五台山研究,1987(1):4-11.
被引量:2
5
高振农.中国佛学与近代哲学[J]上海社会科学院学术季刊,1986(01).
共引文献
15
1
曾景忠.
1986—1990年中国近代史研究概述[J]
.史学月刊,1991(5):48-53.
2
曾丽雅.
一年来戊戌变法研究综述[J]
.江西社会科学,1990,10(2):131-136.
3
林平汉.
论李大钊对帝国主义的认识飞跃[J]
.党史研究与教学,1991(4):9-14.
4
郭玮.
中古佛教与王权的关系[J]
.宁波工程学院学报,2008,20(3):69-72.
5
阎乃胜.
从批判文化激进主义看杜亚泉的科学启蒙观[J]
.淮北师范大学学报(哲学社会科学版),2012,33(6):72-76.
6
谭振江.
中国本土经典中的因果报应观念评析[J]
.山西高等学校社会科学学报,2014,26(11):63-67.
被引量:3
7
张娟娟.
戊戌维新时期报刊舆论研究[J]
.哈尔滨学院学报,2017,38(4):120-125.
被引量:1
8
阎乃胜.
论杜亚泉的科学教育观[J]
.高教探索,2018(2):97-102.
9
王洪东.
论中华优秀传统文化融入高校立德树人全程[J]
.齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2018(3):170-172.
被引量:9
10
索传军,王雪艳.
引用行为的演变趋势及其对引文评价的影响分析[J]
.图书情报工作,2019,63(24):97-106.
被引量:10
同被引文献
10
1
刘瑞强,贺继宗.
翻译效应学的范畴[J]
.新疆师范大学学报(哲学社会科学版),2005,26(2):222-225.
被引量:17
2
李海平.
论跨文化文本理解的哲学解释学模式[J]
.长春师范学院学报,2006,25(2):9-12.
被引量:1
3
曾文雄.
对翻译研究“文化转向”的反思[J]
.外语研究,2006,23(3):45-47.
被引量:40
4
马祖毅.中国翻译简史[M].北京:中国对外翻译出版公司,2001.2,36.
5
谭载喜.新编奈达论翻译.北京:中国对外翻译出版公司,2002.
6
[12]许国璋.许国璋论翻译[M].北京:外语教学与研究出版社,1991.
7
http://www.hudong.com/wiki/本体论?hf=youdaocitiao&pf=youdaocitiao.
8
刘瑞强,王崧珍.
翻译效应视野下的《玩偶之家》对二十世纪上半叶中国社会的影响[J]
.昌吉学院学报,2010(6):73-76.
被引量:2
9
许 钧.
翻译研究与翻译文化观[J]
.南京大学学报(哲学.人文科学.社会科学),2002,39(3):219-226.
被引量:74
10
谭卫国.
英汉广告修辞的翻译[J]
.中国翻译,2003,24(2):62-65.
被引量:152
引证文献
7
1
刘瑞强,贺继宗.
翻译效应学的范畴[J]
.新疆师范大学学报(哲学社会科学版),2005,26(2):222-225.
被引量:17
2
刘瑞强.
试从翻译效应学角度看中国文化对日本文化的影响[J]
.昌吉学院学报,2005(4):63-66.
3
杨眉.
英汉跨文化翻译中的变异与融合[J]
.昌吉学院学报,2006(1):49-51.
4
王崧珍,刘瑞.
翻译效应学的研究视域与演进[J]
.新余高专学报,2011,16(2):67-70.
被引量:1
5
刘瑞强.
论翻译效应学的理论基础[J]
.昌吉学院学报,2014(5):57-61.
被引量:3
6
黎姿.
翻译效应学研究综述[J]
.校园英语,2020(14):245-246.
7
梅争卫,刘瑞强.
试从翻译效应学角度看英语广告的汉译[J]
.戏剧之家,2014(12):212-214.
二级引证文献
19
1
朱锦锐,白晓娟.
翻译效应学视角下新疆英译外宣效应研究——以新疆特色饮食为例[J]
.开封教育学院学报,2013,33(5).
被引量:1
2
贺继宗.
新疆地域文化旅游翻译现状及规范化研究[J]
.语言与翻译,2006(4):52-54.
被引量:12
3
刘瑞强,贺继宗,姜华,赵建霞.
试从翻译效应学角度看吐鲁番景(区)点的英译[J]
.新疆职业大学学报,2007,15(1):48-51.
被引量:2
4
贺继宗,刘瑞强.
从翻译效应学角度谈《孙子兵法》的文化影响[J]
.语言与翻译,2007(3):49-51.
5
刘瑞强.
新疆旅游景区常用语的英语翻译[J]
.昌吉学院学报,2008(6):59-62.
6
王崧珍,刘瑞强.
翻译效应学视域下翻译研究的“文化转向”——翻译研究的千禧年还是渊薮[J]
.兰州教育学院学报,2010,26(4):126-129.
被引量:1
7
王崧珍,刘瑞强.
“文化转向”视阈下翻译效应学研究——多维视角下的翻译研究[J]
.学理论,2010(26):281-283.
8
古丽米拉.阿不来提,胡新明,贺继宗.
论吐鲁番地区旅游景点公示语翻译现状[J]
.新疆广播电视大学学报,2010,14(3):48-51.
9
王崧珍,刘瑞.
翻译效应学的研究视域与演进[J]
.新余高专学报,2011,16(2):67-70.
被引量:1
10
王崧珍,刘瑞强.
翻译效应学视域下中西文化互动的效应与启示——以佛教经典、《圣经》汉译和“四书五经”外译为例[J]
.长江大学学报(社会科学版),2011,34(3):88-90.
1
刘瑞强,贺继宗.
翻译效应学的范畴[J]
.新疆师范大学学报(哲学社会科学版),2005,26(2):222-225.
被引量:17
2
贺继宗,刘瑞强.
从翻译效应学角度谈《孙子兵法》的文化影响[J]
.语言与翻译,2007(3):49-51.
3
刘瑞强.
试从翻译效应学角度看中国文化对日本文化的影响[J]
.昌吉学院学报,2005(4):63-66.
4
梅争卫,刘瑞强.
试从翻译效应学角度看英语广告的汉译[J]
.戏剧之家,2014(12):212-214.
5
刘瑞强.
试从翻译效应学角度看中国文化的嬗变[J]
.新疆职业大学学报,2005,13(4):52-55.
6
刘瑞强,刘瑞琦.
试从翻译效应学角度看《道德经》对西方文化的影响[J]
.昌吉学院学报,2006(4):87-90.
被引量:4
7
刘瑞强,贺继宗,姜华,赵建霞.
试从翻译效应学角度看吐鲁番景(区)点的英译[J]
.新疆职业大学学报,2007,15(1):48-51.
被引量:2
8
杜中全,陈奇.
浅谈合作学习与大学英语教学[J]
.吉林教育(综合),2016,0(28):39-41.
9
田丽丽,张从益.
从《岳阳楼记》个案英译看中国大学生英语翻译能力[J]
.郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2006,25(5):141-144.
被引量:3
10
王雪,刘慧君.
非英语专业英语听力能力提高的障碍及相应对策[J]
.河北理工大学学报(社会科学版),2008,8(2):189-191.
被引量:1
昌吉师专学报(综合版)
2001年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部