摘要
叠词是汉语中一种常见的语言现象,即将两个音、形、义完全相同的词重叠使用,增加语言的生动性与形象性。本文试就汉语中叠词的翻译作初步探讨。
出处
《武汉职业技术学院学报》
2002年第4期43-46,共4页
Journal of Wuhan Polytechnic
参考文献3
-
1王珍.英语中的谐音复合词[J]英语自学,2002(02).
-
2陈宏薇.汉英翻译基础[M]上海外语教育出版社,1998.
-
3丰华瞻.丰华瞻译诗集[M]上海外语教育出版社,1997.
同被引文献6
-
1张坚.汉语叠词的英译[J].韶关学院学报,2003,24(10):116-120. 被引量:1
-
2金田一京助.新明解国语词典(第五版)[M].东京:三省堂,1997.
-
3刑福义.现代汉语[M].北京:高等教育出版,1993.
-
4黄伯荣,廖序东.现代汉语[M].北京:高等教育出版社,2007.
-
5丰国欣.汉英复合词的对比分析[J].西安外国语大学学报,2011,19(3):1-6. 被引量:11
-
6应国丽.汉语叠词的英译及在英文汉译中的运用[J].温州大学学报,2000,13(1):36-39. 被引量:5
-
1陈思瑾.英语广告中的修辞与翻译[J].河南教育学院学报(哲学社会科学版),2009,28(4):140-140. 被引量:2
-
2丛学芳.也谈公文语言的生动性[J].湖北函授大学学报,2015,28(19):96-97. 被引量:1
-
3夏秋菊.叠字妙用例解[J].新语文学习(小学高年级),2011(4):32-33.
-
4徐靖涵.人体英语趣说[J].小学生必读(中年级版),2012(7):53-53.
-
5戚燕玲.形容词与副词三级的用法[J].甘肃教育,1999(9):34-34.
-
6文萱.京剧行话泛化初探[J].语文学刊(高等教育版),2015,0(4):17-19.
-
7袁渊泉.从图形—背景理论看广告双关语[J].考试周刊,2009(32X):30-31.
-
8赵佳佳,王月华.说“给力”——词义、句法和语用多维度的考察[J].现代语文(上旬.文学研究),2011(6):159-160.
-
9梅娟俊.浅谈促使学生主动学习英语的策略[J].语数外学习(高中版)(下),2012,0(12):163-163.
-
10白素娥.精描细绘 生动传神——谈记叙中的描写[J].学周刊,2017(9):120-121.