摘要
在方言相通、风俗相似的台湾、闽南,相当多的人向来宾介绍自己的配偶时,习惯称之为"牵手",甚至未婚情人也不例外.在闽南拍摄的故事片<寡妇村>中的对白也多次出现"牵手".
海峡这边的"牵手"这一独特称谓乃是从台湾传进的.据说,不少回大陆探亲的台胞听到许许多多的大陆老夫老妻互称对方为"爱人",有的感到好笑、有的大惑不解,心里自问:"难道这些老人还在谈情说爱吗?"在台湾,只有恋爱的男女才互称"爱人",而介绍、称呼自己的丈夫或妻子时,一般喜用爱称"牵手".如称别人的妻子时就说"你牵手的".的确,同甘共苦的恩爱夫妻是不但心连着心,而且是手牵着手的.
出处
《民俗研究》
2002年第3期197-198,共2页
Folklore Studies