期刊文献+

《论语》韦利英译本之研究——兼议里雅各、刘殿爵英译本 被引量:20

A research into Waley’s English version of The Analects — And some comments on its English versions by Legge and D. C. Lau
下载PDF
导出
摘要 本文由两部分组成,第一部分<译文评注>105条,指出韦译值得商榷者45条,见仁见智者41条,优劣互见者19条,摘要剖析,以窥全豹.第二部分研究小结,说明二位译家的译文质量及其语言特点. This paper consists of two parts. In part one the author makes 105 notes and commentaries: among them 45 point out Waleys improper translation, 41 are about the different opinions of the translations and 19 about their respective strong or weak points. Part two is a summary of the research.
作者 刘重德
出处 《山东外语教学》 2001年第2期15-17,共3页 Shandong Foreign Language Teaching
  • 相关文献

同被引文献214

引证文献20

二级引证文献77

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部