期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从译名到书名翻译
被引量:
10
From the Translation of Names to the Translation of Book Titles
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文以《老子》(《道德经》)中“道”的翻译为例 ,说明了翻译实践中存在的译名难问题。译名难 ,书名也难译。讨论书名翻译的文章已有不少 ,但讨论书名翻译原则的文章却很少见。本文从此处着手 。
作者
张小曼
胡作友
机构地区
合肥工业大学人文经济学院
出处
《学术界》
CSSCI
北大核心
2005年第1期160-165,共6页
Academics
基金
合肥工业大学 2 0 0 5年度科学研究基金项目 (0 5 170 3F)"语篇分析与翻译研究"的部分成果。
关键词
译名
书名翻译
翻译原则
翻译问题
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
25
参考文献
6
共引文献
56
同被引文献
70
引证文献
10
二级引证文献
25
参考文献
6
1
毛荣贵,范武邱.
灵感思维在翻译活动中的表现[J]
.外语与外语教学,2004(2):34-38.
被引量:15
2
胡作友.
《学术界》的译名问题[J]
.学术界,2003(6):143-146.
被引量:1
3
胡作友.
论“弘扬人文精神,推动学术进步”的英译——与任东来教授商榷[J]
.学术界,2002(3):145-151.
被引量:1
4
许钧.
译者的追求与读者的审美期待及其它[J]
.解放军外国语学院学报,1996,19(5):50-53.
被引量:9
5
姚小平.
Logos与“道”——中西古代语言哲学观同异谈[J]
.外语教学与研究,1992,24(1):34-45.
被引量:18
6
丰华瞻.
漫谈书名的翻译[J]
.外国语,1980,3(2):41-42.
被引量:18
二级参考文献
25
1
任东来.
让学术界瞩目《学术界》[J]
.学术界,2002(1):284-285.
被引量:3
2
王甦 汪圣安.认知心理学[M].北京:北京大学出版社,1996,2..
3
赵宏主编.人的思维与创造[M].北京:解放军出版社,1988..
4
Anderson, J R. Cognitive Psycholoqy and Its Implication[M].San Francisco: Freeman, 1980.
5
Cavanaugh, J P.Relation Between the Immediate Memory Span and the Memory Search Rate[J]. Psychological Review,1972.
6
Steven Pinker. The Language Instinct[ M]. New York: William Morrow and Company. Inc, 1994.
7
陆谷孙.英汉大词典[Z].上海:上海译文出版社,1996..
8
赵宏.人的思维与创造[M].北京:解放军出版社,1988..
9
马红军.翻译批评散论[M].北京:中国对外翻译出版公司,2002..
10
Anderson,J.R. Cognitive Psycholoqy and Its Implication[M] .San Francisco: Freeman, 1980.
共引文献
56
1
沈雯佳.
跨文化翻译中的二度性过滤与创造性叛逆[J]
.现代英语,2020(24):54-56.
2
卢志君.
文学作品名翻译中三大信息的传递[J]
.社科纵横,2007,22(2):169-171.
被引量:1
3
刘立翔,王达金.
合意合宜、意形兼似——浅议三部书名汉译[J]
.湖北大学成人教育学院学报,2004,22(5):40-42.
4
魏全凤,冯斗.
文学翻译中的创造空间[J]
.电子科技大学学报(社科版),2004,6(4):81-84.
5
刘庆元.
语篇翻译中的情景取向[J]
.外语教学,2005,26(2):77-83.
被引量:24
6
盛维.
论翻译中异化趋势的必然性[J]
.郑州牧业工程高等专科学校学报,2004,24(4):297-299.
被引量:3
7
丁国旗,侯艳.
文脉在胸 译笔有神——TEM8(2005)英译汉翻译评析[J]
.中国翻译,2006,27(1):75-78.
被引量:5
8
何明珠,范武邱.
灵感思维与科技翻译中的遣词[J]
.上海翻译,2006(4):43-46.
被引量:2
9
卢志君,蔡璨.
文学作品名的翻译[J]
.河北北方学院学报(社会科学版),2006,22(3):14-17.
被引量:2
10
谢玲.
中西思维差异与英汉翻译[J]
.海峡科学,2007(9):45-46.
同被引文献
70
1
崔雄权,金一.
韩国小说在中国的传播与研究[J]
.东疆学刊,1999,16(4):42-48.
被引量:5
2
郭著章.
也谈书名和标题的翻译[J]
.中国翻译,1984(12):22-24.
被引量:7
3
石欲达.
中国古典小说书名英译中的得与失[J]
.外语研究,1996(2):20-25.
被引量:8
4
金莲华.
知识女性的困惑与追求——论朴婉绪长篇小说《活着的一天的开始》中的女性意识[J]
.延边党校学报,2010,25(5):102-104.
被引量:4
5
武际良.
沙博理的中国情[J]
.纵横,1998,0(8):37-41.
被引量:4
6
王公伟.
政教关系与佛教的中国化历程[J]
.佛学研究,2013(1):143-150.
被引量:2
7
林玉霞.
语境中的横组合和纵聚合关系与翻译[J]
.外语教学,2001,22(2):32-35.
被引量:28
8
方熔.
印度佛教中国化的历史路径[J]
.忻州师范学院学报,2003,19(6):37-40.
被引量:2
9
陈开勇,龙延.
汉晋佛教译经与晋宋民歌的语言[J]
.敦煌学辑刊,2002(1):76-81.
被引量:4
10
杨军.
从儒释道“三教”看我国传统政教关系的特点[J]
.西南民族大学学报(人文社会科学版),2004,25(11):398-401.
被引量:1
引证文献
10
1
隋婧文.
试论文化因素对中国古典四大名著书名英译的影响[J]
.牡丹江教育学院学报,2010(6):53-54.
被引量:3
2
刘扬珺.
从功能派理论的角度评析詹姆斯·乔伊斯三部作品作品名的汉译[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2011(5):77-78.
3
杨磊.
朴婉绪小说题目翻译的考察[J]
.当代韩国,2011(3):113-122.
被引量:2
4
熊鹰飞.
英语书名的翻译原则[J]
.考试周刊,2012(38):19-19.
被引量:2
5
王欢欢.
书名翻译的原则和方法研究[J]
.湖北函授大学学报,2013,26(2):153-155.
被引量:3
6
张宜民.
佛教跨文化东传与中国佛寺命名[J]
.学术界,2016(5):196-205.
被引量:1
7
张宜民.
横纵理论与科技术语翻译选词问题[J]
.昆明学院学报,2017,39(5):123-127.
被引量:1
8
杨浩浩.
从目的论视角看书名翻译[J]
.广西民族师范学院学报,2019,36(6):67-69.
被引量:1
9
宋燕,张乃丹.
功能对等理论视角下英美文学书名的汉译探析[J]
.品位·经典,2020(7):15-16.
10
冯正斌,林嘉新.
“译者行为批评”视域下的《极花》英译本述评[J]
.西安外国语大学学报,2020,28(4):87-92.
被引量:12
二级引证文献
25
1
肖遥遥.
隐喻认知对中国古代四大名著英译的启示[J]
.郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2012,31(3):126-129.
2
王丽萍.
《西游记》英译研究三十年[J]
.湖北第二师范学院学报,2013,30(4):115-118.
被引量:2
3
林婧.
浅析如何从英语文学作品的书名来品位西方文化[J]
.吉林广播电视大学学报,2014(4):117-118.
4
饶凡.
书名翻译的互文性[J]
.宁波教育学院学报,2014,16(5):73-75.
被引量:3
5
刘辰洁.
韩国女作家朴婉绪及其作品的时代特征[J]
.语文教学通讯(学术)(D),2015(10):74-75.
6
李波,耿丽华.
目的论视角下英语书名的翻译——以勒卡雷的小说书名翻译为例[J]
.读书文摘(青年版),2014(11):52-53.
7
宋燕,张乃丹.
功能对等理论视角下英美文学书名的汉译探析[J]
.品位·经典,2020(7):15-16.
8
周领顺.
译者行为研究方法论[J]
.外语教学,2021,42(1):87-93.
被引量:25
9
冯正斌,唐雪.
韩斌的中国文学译介历程及翻译策略[J]
.商洛学院学报,2021,35(3):60-65.
被引量:1
10
冯正斌,吴康明.
陕西当代长篇小说英译研究[J]
.外国语文研究,2021,7(4):59-68.
被引量:3
1
徐鹏.
中西文化差异对中国古典书名翻译的影响[J]
.中国科技博览,2011(12):189-189.
2
丁一丹.
从书名翻译看翻译中的归化与异化[J]
.英语广场(学术研究),2017(3):37-38.
3
何芋江,吴寒,吉胜芬.
生态翻译学视角下的书名翻译对比研究[J]
.佳木斯职业学院学报,2016,32(3):392-393.
4
陈晶辉.
试析文化语境与书名翻译[J]
.林区教学,2011(2):50-51.
5
张艳霞,张洁.
书名翻译中归化与异化策略的应用与分析[J]
.读天下,2016,0(19):202-203.
6
蒋慧萍.
论接受美学视域下的儿童文学翻译[J]
.太原城市职业技术学院学报,2013(9):172-174.
被引量:4
7
彭永和.
引语译、评的应对策略[J]
.上海翻译,2008(1):46-49.
8
刘碧玉.
接受美学视阈下文学书名的翻译[J]
.湖南环境生物职业技术学院学报,2012,18(2):79-82.
被引量:3
9
饶凡.
书名翻译的互文性[J]
.宁波教育学院学报,2014,16(5):73-75.
被引量:3
10
胡冬宁.
书名翻译的目的性原则和策略[J]
.湖南医科大学学报(社会科学版),2010,12(4):128-129.
被引量:2
学术界
2005年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部