期刊文献+

口译模式研究及译员能力培养 被引量:9

A Study on Interpretation Models and Requirements for the Interpreters
下载PDF
导出
摘要 用心理语言学的基础理论分析口译人员理解信息时的知识加工过程及特点,以“达妮卡模式”原则为依据,具体阐释口译人员应具备的基本能力和素养,同时提出一些提高英语口译质量的重要技巧及发展趋势。 This paper applies psycholinguistic theory to probe into the interpreting process and its characteristics in understanding information. Combined with Daniel’s account on interpretation, the paper intends to elucidate the basic requirements that the interpreters are expected to achieve. The paper ends by presenting more crucial English interpreting techniques for improvement and the developmental trend.
作者 韩炜
出处 《唐山师范学院学报》 2005年第1期94-96,105,共4页 Journal of Tangshan Normal University
关键词 口译模式 质量标准 可塑性 interpretation models quality requirements plasticity
  • 相关文献

参考文献9

  • 1B. Mohr. The Language of lnternational Business in English[M]. Prentice-Hall, Inc. 1989.
  • 2Gile, Daniel. Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training[M]. Amsterdam: Benjamins. 1995.
  • 3Newmark, Peter. Approaches to Translation[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
  • 4Philips J. Foreign Language Standards: Linking Research, Theories and Practice[M]. Lincolnwood(Chicago): National Textbook Company. 1989.
  • 5Samovar, Larry A. et al. Communication Between Cultures[M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2000.
  • 6达妮卡·塞莱司科维奇.黄为沂,钱慧杰,译.口译技艺:即席口译与同时经验谈[M].上海:上海翻译出版公司,1992.
  • 7刘明东.文化图式的可译性及其实现手段[J].中国翻译,2003,24(2):28-31. 被引量:220
  • 8毛正坝.科技英语翻译方法[M].北京:教育科学出版社,1987.
  • 9潘能.英语口译[M].西安:西安交通大学出版社,1994.

二级参考文献33

共引文献219

同被引文献13

引证文献9

二级引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部