期刊文献+

论英汉隐喻互译中的对应问题 被引量:2

The Matter of Equivalence in the Translation of Metaphors from English into Chinese and Vice Versa
下载PDF
导出
摘要 本文首先介绍了隐喻的基本概念和隐喻的认知基础。接着 ,分析了英汉隐喻互译过程中隐喻对应的三种情况 :基本对应、部分对应和完全不对应 ,并以大量的实例探讨了从认知的角度如何处理英汉隐喻互译中存在的对应问题。 This paper, first of all gives an introduction to the basic concept of metaphor and the foundation for recognizing metaphors. Then it analyzes the three aspects of the equivalence in the translation of metaphors from English into Chinese and vice versa: close correspondence, partial correspondence and non-equivalence. With a host of examples and from the perspective of cognition, it also explores the ways of dealing with the problem of equivalence in the translation of metaphors.
作者 蒋荣丰
机构地区 江苏警官学院
出处 《江苏教育学院学报(社会科学版)》 2004年第6期113-115,共3页 Journal of Jiangsu Institute of Education(Social Science)
关键词 隐喻 认知 翻译 对应 metaphor cognition translation equivalence
  • 相关文献

同被引文献5

引证文献2

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部