摘要
翻译的过程不仅是语言转换的过程,而且是反映不同特征的文化转换过程。英汉民族的语言在价值标准、审美取向、文化征象、地理环境及生产方式等方面都存在着较大的差异,揭示这些隐伏在语言背后的引起误会和文化冲突的因素,找出并正确理解这些文化因素,是克服英汉翻译障碍的重要途径。
Translation is not only a process of language transition but also a process of cultures of different features. English language and Chinese language differ in the aspects of value standards, aesthetics perspectives, cultural images; geographical environments and means of productions. One of the important means of getting rid of the translation barriers is to reveal the factors responsible for misinterpretations and cultural conflicts that lie behind language.
出处
《湘南学院学报》
2004年第6期91-94,共4页
Journal of Xiangnan University