摘要
本文就古诗词中某些词语或句子的多重意义的情况进行分析 ,旨在强调在翻译中应力求译出其最美的一种意义。
This article is an analysis of the multiple meanings of phrases and sentences in the classical Chinese poetry and an emphasis on the need to translate for the most beautiful meaning.
出处
《福建外语》
2000年第2期52-57,共6页
Foreign Languages In Fujian
关键词
古诗词
翻译
英语
文学翻译
multiple meanings,different editions, different interpretations,pun