摘要
长期以来,承载着丰富的文化内涵的习语在英汉互译的活动中发挥了十分重要的作用。本文通过对英汉习语进行对比分析来探讨英汉习语互译的方法,以期更好地促进中英两种语言和文化的交流和融合。
For a long time, the idioms with rich cultural meaning have played a very important role in the translation between English and Chinese. This paper discusses the translation method of idioms based on the comparison, analysis of English and Chinese idioms in order to boost the communication and fusion of the two languages and cultures better.
出处
《重庆三峡学院学报》
2001年第4期63-65,共3页
Journal of Chongqing Three Gorges University
关键词
习语
归化
异化
融合
idiom
domestication
foreignization
fusion