期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
等效论与古典汉诗英译
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
:本文从分析古典汉诗英译的各种争议和矛盾入手 ,提出古典诗歌英译应该将译诗读者的审美情趣纳入考虑范围 ,尽全力再现原诗的风格和意境 ,使译诗读者读译诗时能获得与原诗读者读原诗时基本相同的感受。
作者
黄东琳
机构地区
广东深圳大学
出处
《西北工业大学学报(社会科学版)》
2000年第2期36-39,共4页
Journal of Northwestern Polytechnical University(Social Sciences)
关键词
原诗
汉诗英译
译诗
等效论
相同
读者
再现
古典诗歌
意境
风格
分类号
C912 [经济管理]
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
6
参考文献
3
共引文献
37
同被引文献
5
引证文献
1
二级引证文献
1
参考文献
3
1
周彦.
庞德误译浅析[J]
.中国翻译,1994(4):40-42.
被引量:15
2
刘英凯.
关于“音美”理论的再商榷[J]
.现代外语,1989,12(2):36-41.
被引量:21
3
赵辛而.
从两部英译古诗集看近年来古诗英译之趋势[J]
.外语学刊,1986(4):110-113.
被引量:4
二级参考文献
6
1
刘英凯.
许渊冲教授“音美”理论与实践质疑[J]
.深圳大学学报(人文社会科学版),1986,3(2):47-57.
被引量:12
2
轩然.
文学风格翻译纵横谈[J]
.外国语,1985,8(5):15-18.
被引量:7
3
丰华瞻.
略谈译诗的“信”和“达”[J]
.外国语,1979,2(1):42-43.
被引量:4
4
林同端.
译诗的一些体会[J]
.外语教学与研究,1980,12(1):49-55.
被引量:2
5
赵毅衡.
关于中国古典诗歌对美国新诗运动影响的几点刍议[J]
.文艺理论研究,1983(4):23-30.
被引量:13
6
赵辛而.
从两部英译古诗集看近年来古诗英译之趋势[J]
.外语学刊,1986(4):110-113.
被引量:4
共引文献
37
1
刘英凯.
关于“音美”理论的再商榷[J]
.现代外语,1989,12(2):36-41.
被引量:21
2
段俊晖.
重新定义创造性叛逆——以庞德汉诗英译为个案[J]
.四川外语学院学报,2004,20(4):117-121.
被引量:14
3
谢丹.
意象·语势:庞德《神州集》译学观[J]
.西南民族大学学报(人文社会科学版),2004,25(6):382-386.
被引量:5
4
黄国文.
功能语言学分析对翻译研究的启示——《清明》英译文的经验功能分析[J]
.外语与外语教学,2002(5):1-6.
被引量:251
5
钱志富.
诗歌的可译与不可译新解[J]
.宁波大学学报(人文科学版),2006,19(1):41-47.
被引量:7
6
张奇智.
从安德烈·勒菲弗尔的类推逻辑观看翻译[J]
.牡丹江师范学院学报(社会科学版),2007(3):59-61.
被引量:2
7
刘明录.
论汉英翻译中的不可译性及其转化策略[J]
.琼州学院学报,2007,14(4):104-106.
被引量:2
8
张春英.
庞德《长干行》中的“解构”痕迹[J]
.绍兴文理学院学报,2007,27(4):84-88.
被引量:5
9
刘银平.
唐诗宋词的英译探究[J]
.湖北经济学院学报(人文社会科学版),2007,4(9):138-139.
10
赵传递.
诗歌翻译的“忠实性创造”——论埃兹拉·庞德诗歌翻译的原则[J]
.内蒙古农业大学学报(社会科学版),2007,9(4):394-395.
被引量:1
同被引文献
5
1
王守义.
中国古诗词英译刍议[J]
.外国语,1988,11(4):52-55.
被引量:1
2
罗春凯.
格律诗词翻译之管见[J]
.现代外语,1989,12(2):32-35.
被引量:3
3
刘英凯.
关于“音美”理论的再商榷[J]
.现代外语,1989,12(2):36-41.
被引量:21
4
黄东琳.古诗英译的方向[J].西安外国语学院学报,2000,(3).
5
[9]Waley,Arther. A hundred and Seventy Chinese Poems.New York: Alfred A.Knopf, 1919, 34页.
引证文献
1
1
黄东琳.
论提高古诗词英译的可译度[J]
.西安外国语学院学报,2001,9(3):101-103.
被引量:1
二级引证文献
1
1
孙宁宁,邢瑞.
诗歌翻译中的音美和形美[J]
.海外英语,2011(10X):218-219.
被引量:1
1
赵佳荟.
译者的隐身? 彰显?——谈汉诗英译的归化与异化[J]
.牡丹江大学学报,2011,20(7):70-72.
被引量:1
2
陈颖宇.
从框架理论看中国古典诗歌英译中的意象传递[J]
.江苏开放大学学报,2014,25(6):81-84.
被引量:1
3
张志强.
语境特征分析与汉语古典诗歌英译评论[J]
.河南师范大学学报(哲学社会科学版),2003,30(2):72-74.
被引量:1
4
邹新龙.
时间词“明”:相关同义参构词语的修辞阐释[J]
.佳木斯职业学院学报,2014,30(2):114-114.
5
姚双云.
汉语时间词的两个核心要素及其理论价值[J]
.华中师范大学学报(人文社会科学版),2010,49(5):112-116.
被引量:6
6
张桂梅.
汉语专用量人个体量词的演变研究[J]
.社科纵横,2016,31(12):146-150.
被引量:1
7
任莺.
以模糊译模糊——古典诗歌英译探索[J]
.浙江传媒学院学报,2007,14(5):80-83.
被引量:1
8
刘巧云,李向农.
“大”字新用作量词[J]
.语文学刊(高等教育版),2004(3):82-83.
被引量:6
9
孙毅.
从认知和词义的差异论翻译标准研究[J]
.江西财经大学学报,2008(4):85-88.
被引量:1
10
任瑞罡.
古典诗歌英译的功能语境重构——以《诗经》中《将仲子》英译为例[J]
.牡丹江师范学院学报(社会科学版),2014(6):99-102.
被引量:2
西北工业大学学报(社会科学版)
2000年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部