期刊文献+

思维模式、成份空缺和汉英翻译 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 翻译涉及两种语言的转换 ,而语言既是思维的工具 ,又是思维的结果。生活于不同自然环境和社会条件下的人有着不同的思维模式 ,不同思维模式在语言上的反映是不同的表达方式 ,而不同的语言表达方式对翻译所造成的影响是广泛且深刻的。本文拟从汉民族和英美人的思维模式的差异入手 ,分析汉语和英语在表达上的一些差别 ,剖析其对汉译英的影响 。
作者 石高玉
出处 《河海大学学报(哲学社会科学版)》 2001年第3期58-62,共5页 Journal of Hohai University:Philosophy and Social Sciences
  • 相关文献

参考文献8

二级参考文献6

共引文献382

同被引文献15

引证文献2

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部