期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
谈文化翻译中的异化和归化
被引量:
3
下载PDF
职称材料
导出
摘要
异化和归化的争论由来已久。本文回顾了我国译界就这两种翻译方法争论的历史 ,并指出好的翻译应是二者的有机结合 ,但随着全球经济一体化进程和文化交流的深入 ,翻译中文化因素的处理有向“异化”
作者
赵文兰
王洪月
机构地区
聊城大学大学英语教学部
出处
《山东师范大学外国语学院学报(基础英语教育)》
2003年第3期112-113,共2页
关键词
文化因素
翻译方法
异化
归化
英语
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
1
共引文献
210
同被引文献
13
引证文献
3
二级引证文献
0
参考文献
1
1
孙致礼.
翻译的异化与归化[J]
.山东外语教学,2001,22(1):32-35.
被引量:211
共引文献
210
1
孙晓芳.
语际翻译中的语言较量与制衡——《小王子》译本探析[J]
.现代英语,2020(17):70-72.
2
宋卫阳.
从奴隶到叛逆者——论译者身份及其影响下的翻译策略选择[J]
.现代英语,2020(3):56-58.
被引量:1
3
杨雨时,黄成湘.
异化论视角下《呐喊》中文化负载词的英、日译研究[J]
.文化学刊,2021(5):55-58.
被引量:1
4
米子.
论异化翻译策略在汉英导游口译中的应用趋势[J]
.农家参谋,2019,0(23):182-182.
5
孙小菲.
浅析翻译的异化与归化 ——以 《罗生门》 三个译本的对比分析为例[J]
.广东经济,2017,0(9X):224-225.
6
董慧.
夯实企业“软实力”让企业硬起来[J]
.中国市场,2006(28):60-61.
7
林金娣,陈洁.
文化全球化形势下的汉英翻译技巧[J]
.和田师范专科学校学报,2008,28(2):178-179.
8
李磊.
概念整合视角下的翻译认知机制[J]
.辽宁行政学院学报,2006,8(12):217-218.
被引量:6
9
施健,余青兰.
全球化背景下谚语翻译的归化和异化[J]
.文教资料,2008(18):55-57.
被引量:1
10
汪庆华.
中国文学翻译的归化与异化研究[J]
.牡丹江教育学院学报,2008(5):54-55.
被引量:1
同被引文献
13
1
郭建中.
翻译中的文化因素:异化与归化[J]
.外国语,1998,21(2):13-20.
被引量:930
2
宋静.
浅谈翻译中文化因素的异化和归化[J]
.柳州职业技术学院学报,2004,4(4):96-98.
被引量:1
3
郭林花.
翻译中文化因素的处理:异化与归化[J]
.中南民族大学学报(人文社会科学版),2006,26(2):152-154.
被引量:9
4
姜艳.
论翻译的文化转向对翻译本体论的消解[J]
.上海翻译,2006(3):12-14.
被引量:20
5
Katan.David.Translating Cultures:An Introduction for Translations,Interpreters and Mediators[M]上海:上海外语教育出版社,2004.
6
傅勇林.文化范式:译学研究与比较文学[M]成都:西南交通大学出版社,2000.
7
姜大维.浅谈翻译中文化因素的异化和归化[J].科技信息(学术研究).2008.(6).
8
赵婵.
浅谈翻译中文化因素的“归化”与“异化”[J]
.社会科学家,2008,23(7):155-157.
被引量:8
9
司显柱.
译作一定要忠实原作吗?——翻译本质的再认识[J]
.上海科技翻译,2002(4):44-46.
被引量:29
10
贺显斌.
文化翻译策略归因新解——以《三国演义》Roberts全译本为例[J]
.天津外国语学院学报,2003,10(6):1-6.
被引量:23
引证文献
3
1
杨雅洁.
翻译本质新论[J]
.法制与社会(旬刊),2009(18):351-351.
2
李园园.
文化框架转换下的翻译——大卫·卡坦翻译理论述评[J]
.现代妇女(理论前沿),2014(3):131-131.
3
姜成子.
文化因素在翻译中的归化法和异化法[J]
.知识窗(教师版),2016(2):11-11.
1
游晟.
从《浮生六记》译文看林语堂的适应与选择[J]
.赤峰学院学报(哲学社会科学版),2012,33(9):208-211.
2
王思雨.
直译与意译的有机结合解读[J]
.商业故事,2016,0(14):112-113.
3
袁晓宁,刘成.
关于翻译中归化和异化的哲学思考[J]
.外语与外语教学,2003(2):26-28.
被引量:71
4
赵其顺,朱之红.
归化和异化:两种相辅相成的翻译方法[J]
.青海师范大学学报(哲学社会科学版),2007,29(5):123-126.
被引量:2
5
佟晓梅.
宗教习语翻译的异化和归化[J]
.渤海大学学报(哲学社会科学版),2006,28(3):112-114.
被引量:2
6
王雪,徐正华,胡叶涵.
翻译目的论和功能语篇分析的结合与应用[J]
.天津大学学报(社会科学版),2006,8(6):433-437.
被引量:4
7
郝岩.
浅析网络环境下的英美文学教学[J]
.安徽文学(下半月),2008(11):238-238.
被引量:2
8
陈春,周自强.
专门用途英语与基础英语的互补性初探[J]
.海外英语,2010(12X):93-93.
被引量:3
9
魏藏锋.
文化交流与翻译[J]
.陕西师范大学学报(哲学社会科学版),2002,31(S3):298-301.
10
陈俊群.
大学英语:构建以学生为中心的教学模式初探[J]
.湛江师范学院学报,2001,22(5):38-41.
被引量:3
山东师范大学外国语学院学报(基础英语教育)
2003年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部