“汉城(SEOUL)”中文名称变更之我见
被引量:2
出处
《当代韩国》
2004年第4期90-91,共2页
Contemporary Korea
同被引文献9
-
1郭建中.翻译中的文化因素:异化与归化[J].外国语,1998,21(2):13-20. 被引量:935
-
2辛斌.语言、权力与意识形态:批评语言学[J].现代外语,1996,19(1):21-26. 被引量:233
-
3吕俊.翻译研究:从文本理论到权力话语[J].四川外语学院学报,2002,18(1):106-109. 被引量:93
-
4孟柱亿,孟长勇.为韩国首都“首尔”正名之辩——称“汉城”为“首尔”不是改名,而是正名[J].西安外国语学院学报,2006,14(2):24-25. 被引量:2
-
5聂咏华.从后殖民视角看文化失衡对翻译的影响[J].丽水学院学报,2006,28(3):45-48. 被引量:3
-
6金敬红,张艳新.从权力话语理论看异化翻译[J].东北大学学报(社会科学版),2007,9(5):451-455. 被引量:14
-
7刘敬婷.汉城改称首尔的前前后后[J].中学政史地(初中适用),2006,0(Z1):50-51. 被引量:2
-
8秦文华.翻译—一种双重权力话语制约下的再创造活动[J].外语学刊,2001(3):73-78. 被引量:52
-
9李红满.翻译研究的后殖民视角[J].四川外语学院学报,2003,19(1):105-109. 被引量:32
-
1严翼相.从语言学的角度看地名“首尔”[J].当代韩国,2005(4):54-61.
-
2毛海燕.“汉城”改为“首尔”之后[J].当代韩国,2005(4):62-64.
-
3王桂敏,李汝雯.关于韩国首都更改中文名称的思考[J].中国地名,2005(3):5-7.
-
4谭涛.韩国欲更改其首都中文名称[J].英语文摘,2005,0(3):59-59.
-
5汉城中文名称改为“首尔”[J].地理教学,2005(3):47-47.
-
6刘万生.从“汉城”到“首尔”:经济发展改变话语权——权力话语理论视角下“汉城”中文译名变更对我国的启示[J].宜宾学院学报,2009,9(3):91-93. 被引量:1
-
7章晓.韩首都中文名改为“首尔”[J].信息导刊,2005(4):23-23.
-
8全寅初.韩国首都汉字标记由“汉城”改为“首尔”[J].当代韩国,2005(1):93-94.
-
9周永生.汉城改名"首尔"为哪般[J].党政论坛,2005(4):25-25.
-
10董颖红.常用记音和国际音标的中文名称[J].民族语文,2012(5):70-73.
;