摘要
在日语会话中,只要稍加留意,就会发现“やはり”“やつばり”的频繁应用。特别是在广播、电视、座谈、讨论以及任何接受采访或被人征求意见和感想的时候,日本人往往一开口就像使用“接头辞”一般频频使用副词“やはり”“やつばり”,而且大多是在无意中脱口而出的,使得一些日语学习者感到难以理解和掌握,尤其给汉译造成相当大的困难。实际上“やはり”是日语中的一个“心理的な副词”,它隐含了日本人独特的心理特点。本文试从“やはり”的应用来分析其隐含的心理意义以及内在的文化特征。
出处
《日语知识》
2000年第2期13-13,16,共2页