期刊文献+

《圣经》典故汉译修辞技巧的探讨 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 引用典故是一种常见的修辞手法。典故的形式多种多样,无不带有浓厚的民族的历史文化意蕴。不同民族语言里的典故,具有各自不同的意义内涵和文化形象。典故追译之难,就难在不同文化价值的兑换;既要表达出实际意义,又要显示出特有的文化形……
作者 顾乡
机构地区 复旦大学外文系
出处 《修辞学习》 北大核心 2002年第5期27-28,共2页 Rhetoric Learning
  • 相关文献

参考文献4

  • 1刘永涛,谢毅..《外国成语精选》..东方出版社,,1997年..第280,280,294,294,277,277,290,290,281,281页..
  • 2《辞海词语分册》,第412,1243页,上海辞书出版社,1988年.
  • 3陈国弘.《成语语源典故词典》,第309,762页,岳麓书社出版社,1988年.
  • 4刘新桂,王国富.《英语成语典故大词典》,第986页.科学出版社,1994年.

同被引文献49

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部