期刊文献+

文化内涵与英汉委婉语 被引量:4

The Cultural Connotations and the Euphemisms of English and Chinese
下载PDF
导出
摘要 通过对英汉两种语言委婉的比较 ,可以看出 ,无论是汉民族还是西方民族都有其各自的委婉语 ,在人类共同的一些方面 ,比如死亡、疾病等 ,他们有相同之处 ;另一方面 ,由于各自民族的文化背景、历史渊源及社会习俗等差异 ,在某些方面委婉语的使用就有较大差异。因此 ,在使用委婉语的过程中 ,要吸收西方好的委婉语以丰富民族语言文化。 It can be seen from the comparison of the euphemisms of English and Chinese that both the Chinese nation and the Western nations have their own euphemisms. Some of them have similarities in the aspects that the human beings share in, such as death, disease, etc; on the other hand, their usages take on comparatively great differences in other aspects owing to the cultural, historical and traditional differences of different nations. Therefore, in using euphemisms, we should adopt some useful ones in western nations so as to enrich the Chinese language and Chinese culture.
作者 高丽萍
出处 《太原理工大学高等教育研究》 2001年第2期27-29,共3页
关键词 英汉委婉语 相同 民族语言 差异 汉民族 文化背景 社会习俗 富民 文化内涵 历史渊源 euphemisms cultural connotations English Chinese
  • 相关文献

参考文献1

共引文献150

同被引文献18

引证文献4

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部