期刊文献+

翻译过程中的文化交融——翻译教学中一个值得注意的问题 被引量:7

Cultural Fusion in the Process of Translation
下载PDF
导出
摘要 当今世界文化间的关系错综复杂 ,文化交流日益频繁。作为文化交流形式之一的翻译实际上是一种文化交融。翻译过程中原语文化和译入语文化有时是平等互补 ,有时则因强势和弱势而出现不平等现象。翻译过程和译文文本的研究有助于对文化交流本质的理解。 The relationships between cultures of the present world are rather complex and cultural exchanges are becoming more and more frequent. As one form of cultural exchange, translation is as a matter of fact a cultural fusion. In the translation process, the culture of the source language and that of the target language may be on a equal footing and complementary but sometimes they might be unequal because of their different positions of comparative advantages. The study of the translation process and translated text may facilitate the understanding of the nature of cultural exchange.
出处 《外语教学》 北大核心 2003年第1期80-82,共3页 Foreign Language Education
关键词 翻译 文化交融 平等互补 强势与弱势 不平等交流 translation cultural fusion equality and mutual complementation strong and weak position unequal exchange
  • 相关文献

参考文献5

  • 1Lefevere, Andre. Translating Literature: Practice and Theory in Comparative Literature Context[M]. The Modern Language Association in America, 1992.
  • 2Venouti, Lawrence. The Translator's Invisibility [M ]. London:Routledge, 1995.
  • 3Bassnet, Susan & Lefevere, Andre (eds.). Translation. History and Culture [M]. London and New York: Printer Publishers,1998.
  • 4崔永禄.得意不可忘形——试论翻译中形与神的辨证关系[J].天津外国语学院学报,2002,9(2):1-5. 被引量:7
  • 5刘静之.翻译--文化的多维交融[A].载于刘宓庆:文化翻译论纲[C].湖北教育出版社,1999.

二级参考文献8

共引文献6

同被引文献109

引证文献7

二级引证文献17

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部