翻译研究的珍贵史料 历史探讨的独特视角——读《影响近代中国社会的一百种译作》
被引量:2
A translation history in a literary style:Comment on a hundred translations that influenced modern China
出处
《四川外语学院学报》
2002年第2期127-128,共2页
Journal of Sichuan International Studies University
同被引文献10
-
1林璋.翻译教学的目标、内容与方法[J].外语研究,1997(3):61-63. 被引量:24
-
2罗选民.中国的翻译教学:问题与前景[J].中国翻译,2002,23(4):56-58. 被引量:395
-
3庄智象.关于我国翻译专业建设的几点思考[J].外语界,2007(3):14-23. 被引量:89
-
4赖某深.近代中国人认识世界的心路历程——读《影响中国近代社会的一百种译作》[J].长沙理工大学学报(社会科学版),1997,16(4):129-130. 被引量:1
-
5刘晓民,刘金龙.大学英语翻译教学:问题与对策[J].山东外语教学,2013,34(5):69-73. 被引量:110
-
6马明蓉.“赏—译—评—研”体验式翻译教学模式的创新——以周领顺教授系列翻译教材为例[J].翻译论坛,2017(4):52-57. 被引量:3
-
7杜磊,许钧.翻译教学与翻译人才培养——许钧教授访谈录[J].外语教学,2021,42(3):1-7. 被引量:15
-
8许钧.翻译选择与文化立场——关于翻译教学的思考[J].中国外语,2021,18(5):1-1. 被引量:16
-
9周领顺.翻译批评操作性的译者行为批评解析[J].外语教学理论与实践,2022(2):121-129. 被引量:9
-
10穆雷.翻译理论在翻译教学中的作用[J].外语与外语教学,2004(3):43-46. 被引量:129
-
1王江风.汉语声调演变的历史探讨[J].和田师范专科学校学报,2002,23(1):158-158.
-
2乔全生.晋方言研究综述[J].山西大学学报(哲学社会科学版),2005,28(1):84-89. 被引量:15
-
3朱晓农,朱琳.评钱乃荣新著《上海语言发展史》[J].汉语学报,2005(4):92-94. 被引量:1
-
4陈晓丽,万德良.清华简《系年》所见息国史事小札[J].枣庄学院学报,2013,30(3):51-53. 被引量:3
-
5赵雪爱,王樱.林语堂Moment in Peking汉译本译者风格研究[J].西北工业大学学报(社会科学版),2014,34(1):94-97. 被引量:1
-
6曹茜蕾,贝罗贝.近代早期闽南话分析型致使结构的历史探讨[J].方言,2007,29(1):52-59. 被引量:16
-
7魏晓亮.文学翻译的哲学转向——从伽达默尔视角看翻译原则[J].天津职业院校联合学报,2015,17(3):60-63.
-
8付建舟.主体意识与失语症——评王晓元《翻译话语与意识形态——中国1895—1911年文学翻译研究》[J].文艺研究,2016(3):155-160. 被引量:2
-
9王丽.晚清传教士译介活动特征略论[J].语文学刊(外语教育与教学),2010(7):72-73.
-
10王铭宇.《四字文笺注》考辨[J].辞书研究,2014(2):64-71. 被引量:4
;