期刊文献+

谈译者的三种精神 被引量:5

On the Three Spirits of a Translator
下载PDF
导出
摘要 翻译是一种神圣的事情,它关涉到的不仅仅是译者一个人。中国翻译界目前存在着某些不健康的因素。为此,我们有必要重温译坛前辈们的精神,特别是追本穷源的精神、对读者负责的精神和淡泊名利的精神。 Translation is something holy,which involves not merely the translator himself.At present there exist some unhealthy elements in China's translation circles.Therefore,it is quite necessary to re-emphasize the noble spirits of veteran translators,especially those of getting to the bottom of things,being responsible to the reader and being indifferent to fame and fortune.
作者 田传茂
出处 《语言与翻译》 北大核心 2002年第1期52-53,共2页 Language and Translation
关键词 翻译 译者 精神 translation translator spirits
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献1

共引文献4

同被引文献38

引证文献5

二级引证文献33

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部