期刊文献+

英汉翻译与跨文化交际 被引量:1

English-Chinese Translation and Communications Across Cultures
下载PDF
导出
摘要 不同文化背景的人进行交际是跨文化交际,英汉翻译过程中必须了解美汉两种语言的民族文化差异。要做到忠实再现原文,必须了解两种语言的历史背景、地理环境、宗教信仰、风俗习惯、社会政治和文学艺术等方面的知识。 Communications between peoples in different cultures are communications across cultures. During the translation between Chinese and English, the translator must know the cultural differences between Chinese and English. In order to give the accurate translation, the following background knowledge should be made clear in advance--historical backgrounds, geographical environments, religions, customs, social politics and literature and art of both languages.
作者 尹益群
机构地区 辽东学院外语系
出处 《丹东师专学报》 2003年第4期91-92,共2页 Journal of Dandong Teachers College
关键词 跨文化交际 英汉翻译 翻译过程 忠实 民族文化差异 原文 语言 文学艺术 再现 社会政治 communications across cultures translation historical background geographical environment religion custom social politics culture art
  • 相关文献

参考文献1

  • 1[5]Hatim B.跨文化交际[M].上海:上海外语教育出版社,2001.

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部