摘要
《红楼梦》对日本明治时期的著名汉学家森槐南有一定影响。森槐南是日本第一位《红楼梦》翻译者 ,他将《红楼梦》第一回楔子译成日文。他十七岁时创作的《补春天》曾得到中国学者黄遵宪、沈文荧、王韬等人的高度评价 ,也明显受到了《红楼梦》的影响 ,剧作中的冯小青、陈文述 ,或多或少地有着林黛玉、贾宝玉的影子 ;而冯小青“情天”、“恨天”皆已“补完” ,林黛玉则“魂归离恨天”
出处
《红楼梦学刊》
CSSCI
北大核心
2001年第4期264-281,共18页
Studies on "A Dream of Red Mansions"