摘要
成语“大方之家”源自《庄子·秋水》篇,其训释向无异议。此前杨琳先生对其提出新说加以辨正,释之为“大国之人家”。本文就其论点、论据加以质疑辩驳,肯定传统训释有其合理性,无须标新立异。
The traditional explanation of the set phrase Da Fang Zhi Jia(大方之家) originating from Qiu Shui(秋水)in the Zhuang Zi(庄子) is “a learned man with a noble mind ”. However, Yang Lin(杨琳) has put forward a new justifiable interpretation which means “a family in a big country”. This paper attempts to make some critical comments on the arguments and grounds of arguments set forth by Yang Lin(杨琳), emphasizing that the traditional explaination still holds water.
出处
《古汉语研究》
CSSCI
北大核心
2001年第1期90-91,共2页
Research in Ancient Chinese Language