期刊文献+

从纽马克的文本范畴理论看翻译标准的相对性和多重性 被引量:39

A Look into the Relativity and Multiplicity of Translation Criteria in the Light of Peter Newmark's Text Category Theory
下载PDF
导出
摘要 纽马克的文本范畴理论为翻译标准的研究提供了新的视点。不同类型的文本需要不同的翻译标准 ,表达型文本的翻译既要忠实原文的思想内容 ,又要忠实原文的语言风格 ;信息型文本的翻译要忠实原文的“真实性” ; Peter Newmarks text category theory provides a new perspective for the study of translation. Different types of text call for different approaches to translation. The translation of an expressive text should be faithful to the original both in ideological content and in linguistic style. The translation of an informative text should be faithful to the“truth”of the original.The translation of a vocative text should follow the need to elicit the readers response.
作者 辛献云
出处 《解放军外国语学院学报》 北大核心 2001年第2期74-76,共3页 Journal of PLA University of Foreign Languages
关键词 纽马克 文本范畴 翻译标准 表达型文本 信息型文本 号召型文本 Newmark text category translation criteria expressive text informative text vocative text
  • 相关文献

参考文献1

  • 1Newmark, Peter.A Textbook of Translation [M].New York: Prentice Hall, 1988.

同被引文献212

引证文献39

二级引证文献125

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部