期刊文献+

译制片研究委员会工作的实践与思考 被引量:1

The Work of the TV Film Dubbing Research Committee and Our Reflections on It
原文传递
导出
摘要 电视译制片研究委员会成立以后,近几年,我们在落实总局、学会有关领导的指示精神方面,按照学会的要求和章程做了以下几项工作:
作者 张子扬
出处 《中国广播电视学刊》 CSSCI 北大核心 2001年第7期6-7,共2页 China Radio & TV Academic Journal
  • 相关文献

同被引文献6

  • 1赵春梅.论译制片的原汁原味[J].中国广播电视学刊,2001(3):39-40. 被引量:6
  • 2黄文杰 王倩.《配音市场-转型期利益博弈》[J].新民周刊,2003,(49).
  • 3文广传媒--娱乐在线.《从鼎盛到衰退·配音世界的昨天和今天捞,2006-06-03,http://www.peiyin.com/2005/hrticle.asp?articleid=1618.
  • 4祁建.《电影配音为何逐渐远离观众》.《中国民族报》,2004年09月17日第005版.
  • 5王璟.《幕后盘点:从明星配音到配音明星--译制片情结》.《新浪网》http://ent.Sina.com.cn.
  • 6上海电影译制片厂.《魅力人声》,上海辞书出版社,2007年.

引证文献1

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部