期刊文献+

译可译,非常译——谈几种“不可译”语言形式的变通翻译 被引量:16

Translatabilty of certain seemingly untranslatable language forms
下载PDF
导出
摘要 可译性问题向来为译界所关注 ,经过讨论 ,人们达成如下基本共识 :由于语言和文化之间的诸多差异 ,语言中确有不可译者 ,但不可译又是相对的 ,这主要表现在此时不可译者 ,彼时或许可译 ;于甲不可译者 ,于乙或许可译。在一定条件下 。 Translatability has been a chronic talk in the field of translation Untranslatability of such peculiar language forms as pun, parody, riddle, palindrome, word play and the like is overemphasized In fact, it is not so absolute
出处 《四川外语学院学报》 2001年第3期71-73,共3页 Journal of Sichuan International Studies University
关键词 语言特殊形式 可译性 变通 untranslatability translatability adaptation
  • 相关文献

参考文献10

共引文献242

同被引文献157

引证文献16

二级引证文献71

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部