期刊文献+

浅析文学翻译中的“创造性叛逆” 被引量:9

Creative Betrayal"in Literature Translation
下载PDF
导出
摘要 文学翻译是一种创造性活动 ,以此为基础引入“创造性叛逆”这一概念 ,对文学翻译中存在的“文化空白性”事物的翻译问题作简要的论述 ,并阐述“创造性叛逆”的涵义与必要性、“创造性叛逆” Literary translation is an activity involving creativity. This paper is to introduce the concept of'creative betrayal',give a brief account of how to translate things which have no equivalence in the target language, discuss the implication, necessity and cause of creative betrayal, and some problems in this issue as well.
作者 宋洪英
出处 《解放军外国语学院学报》 北大核心 2001年第5期74-76,共3页 Journal of PLA University of Foreign Languages
关键词 文学翻译 创造性叛逆 literary translation creative betrayal
  • 相关文献

参考文献8

  • 1.翻译研究论文集(1949-1983)[C].北京:外语教学与研究出版社,1984..
  • 2刘重德.文学翻译十讲[M].北京:中国对外翻译出版公司,1998.5-13.
  • 3王东风.论翻译过程中的文化介入[J].中国翻译,1998,5:6-9.
  • 4张今.文学翻译原理[M].郑州:河南大学出版,1998..
  • 5郑海凌.文学翻译的本质特征[J].中国翻译,1998(6):5-9. 被引量:54
  • 6ЛmбимовН. Перевод-искусство [ M ]. Москва: СоBeетскнйписатель, 1982.
  • 7РыльскийМ. Исkyсствоперевода [ M ]. Москва: Советский mисатель, 1986.
  • 8ФедоровА. В. ОсноbыобщейтеорипереBoда [M].Москва: Высшаяшко.ла, 1983.

共引文献119

同被引文献78

引证文献9

二级引证文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部