期刊文献+

《苦闷的象征》的传播及其意义──兼论鲁迅对中国现代文学理论建设的贡献 被引量:2

The Spreading and the Meaning of The Symbol of Depress──Furthermore Discussing in Xun's Contribution to the Construction of Chinese Modern Literary Theory
下载PDF
导出
摘要 《苦闷的象征》的翻译与传播呼应了五四之后中国新文学由“呐喊”向“彷徨”的时代转型,其现代性文艺思想填补了五四文学主体性理论建设的空白。鲁迅对《苦闷的象征》的译介及其在创作中的尝试为中国现代文学理论建设树立了现代性的文学参照。 The translation and the spreading of The Symbol of Depress echoed the era changements after the May 4th movement. In that time, the Chinese modern literature was changing from' Whoop' to 'Mooch'. The modern literary thoughts in The Symbol of Depress padded the principalblank in theory to the May-Forth literary movement. Lu Xun's translation and his attempt in creation erected a modem consult to the Chinese modern literary theory construction.
作者 任现品
出处 《齐鲁学刊》 CSSCI 北大核心 2001年第3期67-70,共4页 Qilu Journal
关键词 《苦闷的象征》 鲁迅 中国现代文学理论 The Symbol of Depress Lu Xun Chinese modern literary theory
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献24

  • 1沈雁冰.《一年来的感想与明年的计划》[J].小说月报,1921,12(12).
  • 2.《鲁迅全集》第12卷[M].人民文学出版社,1981年版.第246页.
  • 3雁冰.《为新文学研究者进一解》[J].改造,1920,3.
  • 4郭沫若.《论国内的评坛及我对于创作上的态度》.《时事新报·学灯》,1922年8月.
  • 5樊仲云译.《文艺思潮论·序论》[J].文学周报,1923,(102).
  • 6文学,1924,(128).
  • 7文学,1924,(129).
  • 8文学,1924,(138).
  • 9东方杂志,1924,21.
  • 10晨报副刊,1924,(233).

共引文献39

同被引文献6

  • 1鲁枢元.一部文艺心理学的早期译著——读鲁迅译《苦闷的象征》[J].郑州大学学报(哲学社会科学版),1985,18(1):68-74. 被引量:1
  • 2厨川白村.苦闷的象征[M].鲁迅译.北京:人民文学出版社.2007.
  • 3鲁迅.坟·写在《坟》的后面[A].鲁迅全集(第1卷)[M].北京:人民文学出版社.1993.
  • 4鲁迅.集外集·文艺与政治的歧途[A].鲁迅全集(第7卷)[M].北京:人民文学出版社.1993.
  • 5鲁迅.而已集·革命时代的文学[A].鲁迅全集(第3卷)[M].北京:人民文学出版社.1993.
  • 6高觉敷.西方近代心理学史[M].北京:人民教育出版社,2001.253-266.

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部