摘要
语言、思维和翻译问题集中于语言的内在矛盾统一这个根本.当代西方解构主义为了消解传统逻各斯形而上学而强调矛盾,但其实质也并未否认统一.本文通过实例与理论相结合的简要分析,阐明解构主义等语言哲学其实是黑格尔辩证法的推进.弄清这一点,对于我们正确理解翻译的矛盾统一性质是颇有助益的.
Problems concerning language, thinking and translation focus on the contradictory unification as the fundamental of language. To dissolve traditional metaphysics of logos, contemporary western deconstructionism highlights contradictions in language, while, as a matter of fact, conceding their unification. By brief analysis in terms of combination of theory and examples, the paper argues that deconstructionism and other philosophies of language virtually push forward Hegelian dialectics, a clear understanding of which is beneficial to correct comprehension of the contradictory unification of translation.
出处
《外语与外语教学》
北大核心
2001年第8期30-33,共4页
Foreign Languages and Their Teaching
关键词
语言
思维
矛盾
统一
翻译
language, thinking, contradiction, unification, translation