摘要
新闻编译越来越被国内广大读者所接受。新闻编译要把握好语言层的加工、背景文化的注释,及政治言辞的合理修正,以提高目的语读者的阅读效果,避免西方舆论误导。
Adaptationis frequentlyusedin newstranslationin Chinaandsuchrenderingsaregettingincreasinglypopularwith Chinesenewspaperreaders.Newstranslatorsshouldemploydifferenttechniquesin languageprocessing,in theprovisionof culturalandbackgroundnotesandin reviewingtheuseof politicalterms.Thepurposeis to helpthetargetlanguagereaders avoidbeingmisledby westernmedia.
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2001年第5期33-35,共3页
Chinese Translators Journal
关键词
新闻编译
语言加工
背景文化注释
政治言辞修正
adaptation
newstranslation
languageprocessing
culturalandbackgroundnotes
reviewingof politicalterms