期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
关于译韵的讨论
被引量:
4
全文增补中
导出
摘要
本文对比中英韵式的异同,将现有的中英文译作分为三类:采用译入语韵式的译作、采用原诗韵式的译作,采用原诗韵式且与原诗压韵的译作。作者论述了译韵的条件:译诗须是诗,且忠于原诗;探讨了译韵的过程:在组合一聚合轴上的最佳选择,置换语法成分的位置后进一步选择,采用借代法和在不损及硬信息前提下的上下义取舍法等;并提出了用韵的评价方法:涉及整个译作文本的,系统、动态的评价方法。
作者
赵彦春
机构地区
广东外语外贸大学《现代外语》编辑部副主编、副研究员
出处
《外语与翻译》
2000年第4期33-40,共8页
Foreign Languages and Translation
关键词
原诗
译入语
语法成分
译作
诗韵
上下
译诗
韵式
用韵
文本
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
I207 [文学—中国文学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
26
引证文献
4
二级引证文献
195
同被引文献
26
1
钟良明.
新思想拒绝文化属性:一个文学的教训[J]
.北京交通大学学报(社会科学版),2002,1(2):59-64.
被引量:6
2
赵彦春.
关联理论对翻译的解释力[J]
.现代外语,1999,22(3):276-295.
被引量:643
3
He Ziran,Yu Guodongp.
Jef Verschueren: Understanding Pragmatics──A Review Article[J]
.现代外语,1999,22(4):428-428.
被引量:565
4
邓红风.
试论翻译的本质问题[J]
.外国语文,1999,24(3):90-95.
被引量:4
5
刘祥清.
论形式意义及其翻译[J]
.湖南社会科学,2004(4):113-115.
被引量:4
6
许钧.
“形”与“神”辨[J]
.外国语,2003,26(2):57-66.
被引量:41
7
赵彦春.
“不可译”的辩证法及翻译的本质问题——兼与穆诗雄先生商榷[J]
.外语与翻译,2001,8(3):29-35.
被引量:11
8
王斌.
关联理论对翻译解释的局限性[J]
.中国翻译,2000(4):13-16.
被引量:137
9
范东生.
翻译的本质与翻译批评的根本性任务[J]
.中国翻译,2000(4):31-35.
被引量:60
10
欧阳利锋.
幽默可译性初探[J]
.外语与翻译,2000,7(3):43-48.
被引量:9
引证文献
4
1
许曦明.
《雪夜林边逗留》汉译的审美重塑[J]
.宁波大学学报(人文科学版),2005,18(6):70-73.
被引量:8
2
田俊,周立华.
形译二律背反属性的认知关联阐释[J]
.湖南城市学院学报,2013,34(5):70-73.
3
赵彦春.
关联理论与翻译的本质——对翻译缺省问题的关联论解释[J]
.四川外语学院学报,2003,19(3):117-121.
被引量:185
4
叶洪.
解释性翻译与意象对等的冲突[J]
.中南大学学报(社会科学版),2003,9(4):534-537.
被引量:2
二级引证文献
195
1
詹晓慧.
关联翻译理论视角下《红楼梦》环境语英译对比[J]
.玉林师范学院学报,2021,42(2):76-81.
被引量:1
2
杨雅茹,田德新.
关联理论视角下宋词中的文化缺省及翻译研究——以许渊冲译本为例[J]
.汉字文化,2024(2):180-182.
3
齐欢.
关联翻译理论研究[J]
.文存阅刊,2018,0(21):155-155.
4
朱德红.
何以青春不老——论经典文学翻译之动态性[J]
.绥化学院学报,2008,28(6):127-128.
5
任志强.
关联理论对幽默语的跨文化阐释[J]
.文教资料,2008(20):44-46.
6
李平.
从关联理论看幽默言语的翻译——以《围城》英译本为例[J]
.漯河职业技术学院学报,2007,6(4):28-29.
被引量:3
7
涂秀青.
论中国英语的运行机制[J]
.安徽工业大学学报(社会科学版),2006,23(5):78-80.
被引量:1
8
陆荣荣.
试析关联理论对翻译的启示[J]
.南京航空航天大学学报(社会科学版),2004,6(4):52-56.
被引量:1
9
胡春兰.
从关联理论看《红楼梦》回目中文化意象的翻译[J]
.宜宾学院学报,2010,10(5):92-95.
被引量:4
10
戴洪波.
关联理论下的汉英翻译显化探析[J]
.作家,2012(16):188-189.
1
江更生.
灯谜中的“异称借代”[J]
.咬文嚼字,2015,0(9):48-49.
2
王佳.
从英汉诗歌的音系分析看英汉诗歌的可译性与不可译性[J]
.南昌教育学院学报,2012,27(3).
3
施维.
浅谈《千字文》的押韵[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2013(9):17-19.
4
毛华奋.
谈国俗词语汉译英的技巧[J]
.外国语文,1995,20(4):59-62.
被引量:1
5
林洁,崔更生.
也谈英语格律诗的翻译[J]
.武汉工程职业技术学院学报,2005,17(1):44-45.
被引量:1
6
中国历史上影响最大的几首诗[J]
.财会月刊,2009(5).
7
子衿.
文约旨美 诗意盎然——《世说新语》中的诗[J]
.江海纵横,1996(Z1):39-41.
8
赵新亚.
《楚辞》重言的分析[J]
.重庆工商大学学报(社会科学版),2009,26(5):141-147.
9
华章.
精彩英语广告集萃[J]
.现代中学生(初中学习版),2004(12):39-39.
10
鄢佳.
比较唐诗《黄鹤楼送孟浩然之广陵》的两个译文[J]
.安徽文学(下半月),2008(2):255-256.
外语与翻译
2000年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部