出处
《中国俄语教学》
北大核心
2000年第4期19-24,共6页
Russian in China
参考文献23
-
1Бархударов Л.С.Яэык и перевод.М.,Международные отношения,1975.
-
2Ваннидов Ю.Н.Оедином комплекое переводческих дисциплин.-Вопросы теорни и техники перевода.Под ред.А.Г.Наэарян.М.,1970.
-
3Виноградов В.С.Лехсические вопросы перевода художествениой проэы.М.,МТУ,1978.
-
4Гак В.Г.Сопоставительные исследования и переводческий аналиэ.-Тетради переводчика(Вьш.16).Под ред.Л.С.Бархударова.М.,Выс.шк.,1979.
-
5Комиссаров В.Н.Слово о переводе.М.,Междуиародные отношения,1973.
-
6Он же,Лингвистика перевода Тан же,1980.
-
7Ои же,Теория перевода(лингвистические аспекты).М.,Выс.шк.,1990.
-
8Ои же,Теоретические основы методнки обучения переводу.М.,Рема,1997.
-
9Латышев Л.К.Курс переводб(Эквнвалентность перевода и способы ее достнжения).М.,Международные отношения.
-
10Львовская Э.Д.Теоретическне пробпемы перевода.1985.
共引文献11
-
1陈洁,赵丽君.В.Н.Комиссаров谈西方现代翻译理论[J].中国俄语教学,2001,20(4):48-54. 被引量:2
-
2武柏珍.国外翻译标准模糊性研究述评[J].佳木斯大学社会科学学报,2006,24(2):159-161.
-
3陈洁.俄语界对翻译单位研究综述[J].中国科技翻译,2007,20(1):46-48. 被引量:7
-
4陈洁,傅玲.俄汉语言文化差异对比研究[J].外语与外语教学,2007(8):44-46. 被引量:10
-
5陈洁.《翻译理论(语言学方面)》评介[J].中国俄语教学,1999,0(4):63-65. 被引量:7
-
6傅玲.俄汉-汉俄口译转换基本原理及技巧[J].辽宁工程技术大学学报(社会科学版),2012,14(2):202-205.
-
7郭淑伟.翻译语言学著作要如履薄冰、谨小慎微——读伍铁平《语言文字学学术批判和批评文集》有感[J].语文学刊(高等教育版),2013(8):78-79.
-
8赵艳秋.我国苏俄翻译理论研究:回顾与展望[J].上海翻译,2014(4):16-23. 被引量:3
-
9钱琴,陈洁.科米萨罗夫论翻译教学[J].中国俄语教学,2014,33(4):45-48.
-
10陈洁.《翻译工作者札记》上的语言学翻译理论综述[J].上海科技翻译,2002(4):50-53.
同被引文献82
-
1杨仕章,郑敏宇.《翻译的理论与方法》述评[J].外国语,2000,23(3):73-76. 被引量:1
-
2毛志文.苏、俄翻译理论文艺学派的思想演变及其研究[J].上海翻译,2013(1):13-17. 被引量:3
-
3刘肖岩.报刊政论文体翻译的捷径——《翻译与意义结构》评介[J].外语研究,2000,17(4):60-61. 被引量:1
-
4丛林.依瑞·列维的翻译观[J].外语教学与研究,1986,18(1):33-37. 被引量:5
-
5林学洪.苏联的翻译事业[J].外语教学与研究,1958,1(4):434-439. 被引量:1
-
6谢天振.前苏联及东欧诸国的文学翻译研究及其理论[J].中国比较文学,1997(4):65-76. 被引量:4
-
7陈洁,陈倩.俄汉句群翻译初探[J].解放军外国语学院学报,1993,16(1):88-94. 被引量:2
-
8胡真.安娜·利洛娃的翻译历史观[J].中国翻译,1990(3):52-55. 被引量:3
-
9宋传伟.俄语谚语的民族特点初探[J].外语学刊,1990(4):43-46. 被引量:6
-
10方梦之.文体研究与科技翻译[J].中国翻译,1989(4):17-21. 被引量:10
引证文献7
-
1陈洁,赵丽君.В.Н.Комиссаров谈西方现代翻译理论[J].中国俄语教学,2001,20(4):48-54. 被引量:2
-
2陈洁.俄语界对翻译单位研究综述[J].中国科技翻译,2007,20(1):46-48. 被引量:7
-
3陶源.俄罗斯翻译理论在21世纪的新发展[J].语言与翻译,2012(2):65-68. 被引量:1
-
4王聪.俄汉成语的互译研究[J].济宁学院学报,2012,33(3):97-101. 被引量:2
-
5谢云才.俄苏翻译理论发展百年历程回眸[J].辽宁大学学报(哲学社会科学版),2002,30(2):68-70. 被引量:1
-
6赵艳秋.我国苏俄翻译理论研究:回顾与展望[J].上海翻译,2014(4):16-23. 被引量:3
-
7钱琴,陈洁.科米萨罗夫论翻译教学[J].中国俄语教学,2014,33(4):45-48.
二级引证文献15
-
1朴哲浩.论影视作品的翻译单位[J].外语研究,2008,25(4):66-70. 被引量:5
-
2苏明阳,丁山.翻译单位研究对计算机辅助翻译的启示[J].外语研究,2009,26(6):84-89. 被引量:5
-
3柯细香,谈政华.以意群为翻译单位的科技英语汉译策略研究[J].通化师范学院学报,2011,32(3):47-50. 被引量:6
-
4柯细香,谈政华.以符号关系为翻译单位的科技英语汉译策略研究[J].中国校外教育,2012(4):49-50. 被引量:1
-
5陶源.俄罗斯翻译理论在21世纪的新发展[J].语言与翻译,2012(2):65-68. 被引量:1
-
6毛志文.从俄语界翻译单位的研究分类看秋列涅夫对翻译单位研究的贡献[J].外语教学理论与实践,2012(4):93-97. 被引量:5
-
7赵艳秋.我国苏俄翻译理论研究:回顾与展望[J].上海翻译,2014(4):16-23. 被引量:3
-
8张雅溪.成语在俄语广告中的运用研究[J].林区教学,2015,0(6):57-59.
-
9王韵.浅谈民航英语翻译单位的选择[J].英语广场(学术研究),2016(5):48-49.
-
10陆持.文艺学翻译观——以加切奇拉泽的翻译理论为例[J].俄语学习,2018(2):46-49.
-
1司联合.语言学与结构主义[J].沈阳大学学报,1999,11(1):21-25. 被引量:4
-
2朱久堂.汉译英中的词语翻译[J].才智,2009,0(25):195-196.
-
3张琳.系统功能语法和转换生成语法的对比研究[J].青年文学家,2012,0(21):186-186.
-
4李鸿春.系统功能语法和转换生成语法之对比[J].青海民族大学学报(教育科学版),2005,0(S2):147-147. 被引量:1
-
5郭香延.商务英语中的跨文化翻译策略研究[J].商,2015,0(47):137-138. 被引量:1
-
6赵丽君.В.Н.Комиссаров论20世纪的翻译理论[J].中国科技翻译,2003,16(1):51-52.
-
7聂有才.方位词“上”、“下”研究述评[J].剑南文学(经典阅读)(上),2013(1):230-231.
-
8孔明睿.母语为外语的汉语学习者——语际偏误现象研究[J].北方文学(中),2012(12):156-157.
-
9何妍.语言学派的传统与现代语言学阐释模式透视[J].贵阳学院学报(社会科学版),2012,7(1):64-66.
-
10王德春.外语教学中语言和言语的辩证关系——兼评各语言学派的教学法观点[J].现代外语,1980,3(4):27-37.
;