期刊文献+

掌握语言的精神——初大告的实践(上) 被引量:4

原文传递
导出
作者 周流溪
机构地区 北京师范大学
出处 《福建外语》 1999年第3期60-63,共4页 Foreign Languages In Fujian
  • 相关文献

同被引文献31

  • 1袁锦翔.一位披荆斩棘的翻译家——初大告教授译事记述[J].中国翻译,1985(2):29-32. 被引量:7
  • 2翁显良.意象与声律——谈诗歌翻译[J].中国翻译,1982(6):34-38. 被引量:11
  • 3Ch' fi Ta - Kao ( trans. ). Tao Te Ching ( 5 th edition ) [ M]. London: George Allen dr Unwin Ltd. 1959.
  • 4初大告.我翻译诗词的体会[A].巴金,等.当代文学翻译百家谈[C].北京:北京大学出版社,1989.
  • 5何新.宇宙之道:《老子》新考[M].北京:中国民主法制出版社,2008.
  • 6Wing - tsit Chan. Review of Wu' s Lao Tzu' s The Tao and Its Virtue and Chu Ta Kao's Tao Te Ching[ J]. Journal of the American Oriental Society, 1941 (4) :296.
  • 7劳健.老子古本考[M].台北:台湾艺文印书馆,1972.
  • 8."ChineseLyricstranslatedbyMr.Ch’’uTa-Kao,besideshavingapeculiarcharmoftheirown,shoulddeserveconsiderationandcomparisonwithotherEnglishversionsbyauthorsnotChinese.Theyhaveanauthenticandnativetone,andthetranslatorhasbeencarefultoimitateasnearlyaspossiblethe[].PoetryReview.1937
  • 9."ItisquiteremarkablethataChineseshouldbeabletorenderthesepoemsnotonlyinperfectEnglishidiombutwithsuchsensibilitytothemusicalvalueoftheEnglishwords."[].LondonMercury.1937
  • 10Chu Dagao."A Note on the Development of the ’’ Ci’’ Type of the Poetry"[].Chinese lyrics.1987

引证文献4

二级引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部