摘要
西方人喜欢桥,东方人喜欢梦。所以中译本就将英文版.的《麦迪逊县的桥》,意译为《廊桥遗梦》。无论是桥还是梦总与心灵相通。只是一个更现实一个更浪漫一点罢了。爱情在人类中既是精华.也便是人类最魂牵梦绕之物,因而在现实中她时时显出某种缺陷,于是浪漫和幻想的活跃弥补了种种遗憾。通过文学梦,人类的情爱臻于完满,心田得到滋润,这也许是爱情小说为什么经常与梦结缘的个中因素。从这点出发,畅销书《廊桥遗梦》与经典著作《蝴蝶梦》、《红楼梦》同样受到各个时代不同读者的垂青。
出处
《中国图书评论》
CSSCI
北大核心
1996年第1期14-16,共3页
China Book Review