期刊文献+

浅谈汉语四字词组的翻译

On Translating Four-word phrases into English
下载PDF
导出
摘要 一般说来,汉语四字词词组的翻译有四种方法,其一.从整体上翻译该词组而不用逐字翻译;其二,选择其中两字翻译;其三,逐个字词翻译;其四,动用相关、对应的英语习语,在这四种方法中,第二种方法为最好的一种翻译方法. Generally,there are four main ways of translating Chinese four- word phrases into Englisb.First,translate the meaning of the phrase as a whole, without telling individual word;second,translate the meaning of two word ;third,translate each word individually;and the fourth, use relevent English idioms.In my opinion,however,the second way is the best.This article gives an illustration on why I say so and how to translate them.
作者 高辉
出处 《昆明冶金高等专科学校学报》 CAS 1997年第1期49-50,共2页 Journal of Kunming Metallurgy College
关键词 翻译方法 汉语 词组 四字词 英语习语 对应 整体 一般 translate four梬ord phrase choose two words'meaning
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部