期刊文献+

箴言英译 被引量:10

A Brief Discussion on Translation of Mottoes from Chinese to English
下载PDF
导出
摘要 箴言是企事业团体的宗旨 ,具有行文简洁 ,用词严谨 ,结构整齐等特点。箴言的翻译首先要理解原文的真意 ,即箴言用的出处及所含的文化背景 ,其次箴言译文的用词要反复推敲 。 Mottoes are short statements that express the aims or beliefs of a person,school,company,or institution,etc.Stylistically,they are formed with features of pithiness and accurateness in words,and neatness in structure.When translating a motto,one has,first of all,to understand its real meaning,including the cultural background.Then he has to weigh on words and structures so that they can best fit in with the Chinese patterns.
出处 《中国科技翻译》 北大核心 2002年第3期57-59,共3页 Chinese Science & Technology Translators Journal
关键词 原文 用词 英译 译文 翻译 推敲 反复 箴言 理解 行文 mottoes\ translation
  • 相关文献

参考文献9

二级参考文献27

共引文献62

同被引文献40

引证文献10

二级引证文献53

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部