摘要
《新译学论稿》(翻译理论与务实丛书之一,中国对外翻译出版公司2001年出版)系中国英汉语比较研究会常务副会长、中南大学外国语学院教授萧立明先生推出的一部力作。是书分上下编,上编为翻译广论,共十章,内容包括论科学的翻译与翻译的科学、系统功能观与辩证论译、论语言行为潜势与翻译、语义纵横与翻译、语篇语言学与翻译、话语冗余与翻译、英汉句型对比与翻译、内倾与外倾一一翻译的文化视角等。其中《论科学的翻译与翻译的科学》一章中以列表的形式介绍了翻译学的框架,令人深受启发。萧教授认为翻译学首先由三大板模块组成。
出处
《外语与翻译》
2001年第4期76-77,共2页
Foreign Languages and Translation