期刊文献+

非限制性定语从句的翻译研究 被引量:4

On the Translation of Non-Identifying Relative Clauses
全文增补中
导出
摘要 本文应用功能翻译理论揭示限制性定语从句及非限制性定语从句不同的修辞功能 ,重点对非限制性定语从句作探讨。 This paper expounds the differences between identifying and non identifying relative clauses in the functions of rhetoric, using a functional translation theory. It demonstrates that non identifying is one unit of meaning and shoud not be translated into a pre attribute put before the antecedant.
作者 张梅岗
出处 《上海科技翻译》 北大核心 2000年第2期19-22,共4页 Shanghai Journal of Translators for Science and Technology
关键词 功能翻译理论 非限制性定语从句 翻译研究 functional translation theory attributive clause translation translation study
  • 相关文献

参考文献1

  • 1Michael Swan.Practical English Usage[]..1980

同被引文献31

引证文献4

二级引证文献8

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部