期刊文献+

吹向西方的东方杏花——庞德等对中国古代文化的吸收与传播 被引量:1

The Oriental Apricot Flower Blown to the West ——The Chinese Classical Culture in Pound et al's Works
下载PDF
导出
摘要 本文梳理了近几个世纪以来中国文化 ,特别是孔子的儒学思想在西方的传播和影响之后 ,主要介绍了美国现代派诗人兼学者庞德对中国古代诗歌和儒学著作的翻译及其在他宏篇巨著《诗章》中的运用 ,看出庞德一方面把中国古代文化看成是他思想和艺术追求的组成部分 ,另一方面 ,他又把孔子的儒学看作拯救西方的一剂良药。庞德一生致力于把中国古代文化介绍到西方去 ,让中国古代文化在西方传播 ,使中国古代文化在西方大放光彩。 The Chinese culture,especially Confucianism was spread in the West in the last several centuries and gave much influence to some scholars and their works. Ezra Pound,a modern American poet and scholar, translated and used in his great work Cantos the Chinese classical poetry and the Confucian works, which is mainly introduced in this paper. On one hand, Pound regarded the Chinese classical culture as the part of his own ideas and his artistic pursuit. On the other hand, he saw Confucianism as a good way to save the West from the disaster. Pound spent his whole life introducing the Chinese classical culture into the West, so that the Chinese classical culture was spread and welcome there.
作者 陈才忆
出处 《重庆交通学院学报(社会科学版)》 2001年第4期32-36,共5页 Journal of Chongqing Jiaotong University(Social Sciences Edition)
关键词 中国古代文化 儒学 诗章 the Chinese classical culture Confucianism Cantos
  • 相关文献

参考文献12

二级参考文献12

  • 1杰夫.特威切尔,张子清.庞德的《华夏集》和意象派诗[J].外国文学评论,1992(1):86-91. 被引量:52
  • 2庞德.《比萨诗章》.黄运特译.漓江出版社,1998,第4页.
  • 3William Cookson, A Guide to the Cantos of Azra Pound (London Croom Helm, 1985) ,p .62.
  • 4Ezra Pound, The Letters of Ezra Pound 1907 - 1941, D. Paige ed.(Faber & Faber, London, 1951), p. 328.
  • 5[11][13][14][17][45]张以文:《四书全译(中庸)》,湖南大学出版社,1989年版,30,43,44,43,43-44,45页.
  • 6[21][48][52]张以文:《四书全译(《论语)》,湖南大学出版社1989年版,87,158,190,189页.
  • 7[27][55]朱熹:《四书集注(中庸章句,论语,大学)》,岳麓书社1989年版,29-30,26,33页.
  • 8[34][39][44]张以文:《四书全译(《孟子)》,湖南大学出版社1989年版,537,395,409,332页.
  • 9蔡源培:《中国伦理学史》,商务印书馆1999年版,16页.
  • 10Ezra Pound, The Cantos of Ezra Pound p. 290.

共引文献9

同被引文献2

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部