摘要
翻译是两种语言之间的交际活动。语言受思维模式的支配 ,朝汉思维模式有类似或部分类似之点 ,这可以通过移植或部分移植的方法来实现 ,而思维模式完全不同的 ,可以通过转换的方法来实现。
Translation is an activity of communication between two languages .Language is controlled by mode of thinking .Same or partly same for mode of thinking of Korean and Chinese ,may be realized by transplant or partly transplant ;mode of thinking is wholly different,may be realized by form of change.
出处
《延边大学学报(社会科学版)》
2001年第1期76-79,共4页
Journal of Yanbian University:Social Science Edition
关键词
思维模式
移植
转换
异化
归化
mode of thinking
transplant
Transformation
dissimilation
naturalisation